為什么它永無止境 第 42 章 為什么世界如此
這一日稍晚些時候,艾娃突然就讓阿爾佳去附近訂下一間餐廳。這件事沒有任何預兆,艾娃也沒有解釋原因。
很快,廚師們帶著家伙,扛著食材,趕來艾娃的廚房開始工作。
晚上八點,眾人在大廳中架起長桌,點上蠟燭,開始燭光晚宴,席間艾娃取出了自己珍藏多年的紅酒,除了赫斯塔,所有人都嘗了一些。
“真的不要來一些嗎”阿爾佳靠近赫斯塔,“不知道艾娃今天是怎么了突然就心血來潮錯過了今天,你可能再也沒有機會喝到它了”
“喝不慣。”赫斯塔笑著搖頭,“而且我沾酒就醉,算了。”
“好吧,好吧,哎。”
柔和的燈火下,女人們的杯子碰在一起,發出清脆的聲響。
像上次夜讀會一樣,大家在餐桌上聊了許多有趣的話題,關于過去,關于未來,關于每個人的故鄉和野心。艾娃仍像上次一樣妙語連珠,赫斯塔的眼睛依舊有些紅腫,她不愿旁人的目光落到自己這里,只是沉默聆聽。
晚餐結束時,赫斯塔覺得自己已經疲憊到了極致,她迫切需要回地下室小憩一會兒,畢竟后半夜她要做的事情還有很多。然而在下樓之前,艾娃喊住了她。
赫斯塔跟著艾娃,又一次來到玻璃房子,茶幾上仍放著下午艾娃看過的書,艾娃拾起書,遞給了她,“送給你,簡。”
赫斯塔接過,書很薄,很舊,淡灰色的封面上印著黑色的書名起源。
“這是講什么的”赫斯塔問。
“你看過就知道了。”艾娃低聲道。
赫斯塔帶著書回到地下室,她擰開臺燈,這才發現這本書的封面應該是后來被裝訂上去的。
在扉頁「起源」兩個字下面,是艾娃的筆跡
家庭、私有制和國家的起源
赫斯塔望著這行字。
這是這本書的全名嗎還是艾娃對全書的概括赫斯塔暫時不得而知。她翻開書頁,草草瀏覽了一遍目錄,發現上面有許多聞所未聞的地名與民族,同時,這本書的目錄里雖然有兩段序言與第一章,但實際的正文部分卻是從第二章開始的它不太完整。
赫斯塔勉強讀了一頁半,如墜五里云中,于是她很開把書合上,擱去了案頭。這本起源令她興致缺缺,她暫時沒有讀下去的打算。
囚室外的空地傳來其他人走動的聲音。
赫斯塔癱坐在椅子上,方才席間的一點困意已經一掃而空,盡管她仍舊覺得很累,很疲憊,可整個人卻清醒得不能再清醒,一些思緒在她腦海中奔涌,令她無心睡眠。
在囚室的書桌前,赫斯塔又一次俯身。她鋪開一張稿紙并小心地為鋼筆重灌墨水,在做好一切準備工作以后,她在紙上寫下一行字。
「親愛的莉茲」
這個可愛的名字剛剛落在紙上,赫斯塔就感到一陣鼻酸。她握著鋼筆的手不自覺地用力,可筆尖仍在顫抖。
赫斯塔不得不深吸了一口氣,停下了書寫。
眼淚像夏日的雨水暢快落下,它們打濕了信紙,暈開未干的字跡,赫斯塔仰頭望了一會兒天花板,然后又撲在桌上,把臉埋進了自己的臂彎。
片刻之后,她直起身重新拿了一張紙,皺著眉頭繼續寫了下去。
親愛的莉茲
這又是一封寄不出的信,因為我實在不知道你的地址。
這一個多月,你過得還好嗎第三區的天氣越來越冷了,也許很快就會下雪,雪一下,冬天就到了我想這會是一個讓我永生難忘的冬天。
今晚,我和許多人圍坐在艾娃的客廳里聊天,大家忽然聊起了故鄉。有人問我的故鄉在哪里,我答不上來。按照她們的定義,故鄉不僅應當是一個人出生、成長之所,它還應當是一個讓人心心念念、倍加珍惜的地方,因為一個人的故鄉在哪里,她的根就在哪里。
我好像從來沒有這種地方。
于是我問艾娃,世界上有沒有人生來就沒有故鄉,艾娃說有,而且多的是。
另一個姑娘很驚奇,說人怎么會沒有故鄉一個漂泊的人也許會過上輾轉多地的生活,但她總會有那么一兩個想要回歸的地方。
那時我認真地回想了一會兒,短鳴巷,圣安妮修道院,預備役基地我想它們中的每一個地方都在我的身上留下了一些烙印,但要說我的根扎在它們當中的某個地方我覺得沒有。
后面艾娃說,如果把人比作是一顆種子,有些人是幸運的,因為她們在哪里出生,就在哪里生長;另一些人會坎坷一些,她們固然也是種子,但卻遲遲找不到適合她們的土壤。
她們之中的大多數人,終其一生只能被壓在漆黑的地下。土地能夠給她們的養分如此貧瘠,強行吐芽只會使她們過早地耗竭,然后過早地凋零。這些人,生來就沒有故鄉。
不知道為什么,當聽到艾娃說這些話的時候,我忽然想到了你,又想到了我自己。那一瞬間,我發覺我其實是有故鄉的,我的故鄉,就在你曾向我描述過的阿斯基亞。
可是莉茲,我是最近才意識到,一些我們從前覺得理所當然的東西,也許從來沒有在這個世界存在過。我也從來沒有哪一刻像現在這樣希望你還在我身邊,但我又明白,這不是一個你會喜歡的世界,莉茲,這個世界配不上你。
阿斯基亞孕育了你,又將你帶到我的面前,告訴我這世上除了叢林,還有另一重理想鄉。在那里,人人以恃強凌弱為恥,弱小者不必因為自身缺乏力量而遭受欺凌,因為那里有一群可愛的人,她們隨時準備著用自己的血和汗水去捍衛一個安和的秩序。
在這種秩序之下,每個人相互依存,沒有壓迫,沒有屠戮,每一個人,每一顆種子,都在風中、在土里自由生長
莉茲,這樣的世界真的存在嗎
倘若有,我真想走到那里去。
你能否在那里等我
昨晚我夢到了你,我夢見你和我說你在死后世界的見聞。就像從前在烏連時那樣,你和我抱怨一些鬼魂們奇奇怪怪的行為舉止,你還和從前一樣醉心工作,負責地處理手上的每一件瑣事。
可是莉茲,我知道,我知道這世上根本沒有死后的世界,倘若一切死去的靈魂仍能游蕩人間,這世上就不會有那么多罪孽深重的人還能茍活。你已經走了,你已經徹底地離開了我,但羅杰還活在這個世界上
我不能再寫下去了,莉茲,今晚還有一些別的工作在等我。
希望你一切都好。
你痛苦的朋友
簡已改網址,已改網址,已改網址,大家重新收藏新網址,新網址
為什么它永無止境 第 42 章 為什么世界如此