東京泡沫人生 105,直樹桑居然精通中文和英文嗎?
永山直樹跟著森川邦治來到了以前簽合同的會客室,
然后馬上道歉:“私密馬賽,沒想到直樹桑這么快就來了,相關的資料和版稅還需要一段時間,已經讓同事幫忙去處理了。要麻煩直樹桑稍微等一下。”
永山直樹擺擺手:“呆膠布,我暫時也沒什么著急的事。”
拉開了窗戶,一陣涼風吹了進來,讓人精神一振。
“直樹桑最近是在跑電影宣傳吧?”
森川邦治坐在對面,有些好奇的問到,
“那部鬼影實錄,就是直樹桑拍攝的對吧?”
“咦?邦治桑也看了嗎?電影正是在下的拙作。”
“哈哈,我倒是沒有看,年紀大了不大受得了恐怖片,是我的女兒自己去看的。”森川邦治提起女兒之后話速快了一點,語氣也很歡快“夕凜覺得很有意思呢,說拍攝手法什么的。”
“是嘛~那邦治桑要幫我謝謝夕凜桑的稱贊了,哈哈哈”永山直樹接著說到,“邦治桑和女兒的關系很好嗎,一般女兒是不會和父親說看了什么電影這回事吧。”
能自己去看恐怖片的話,至少已經國中了,這個年紀的女生,和父親無話不談的就很少了。
“已經沒有以前那么親近了呢,以前回家都會沖上來抱著喊‘papa歐該里’的小女孩,一下子就長這么大了啊~”
看樣子這位也是個女兒奴啊。
“嘛,不是有句話嗎?所謂子女的成長就是一步步遠離父母~”
森川邦治嘆了一口氣:“直樹桑,果然對世情有一種獨特又精準的見解呢。”
會議室的一下子陷入了一種致郁的氛圍~
為什么原本好好的氛圍會突然變得悲春傷秋啊?
永山直樹看著好像被自己一句話戳中內心的編輯,腦中有點無奈,難道中年人的內心都是這么敏感的嗎?
正在不知道怎么辦的時候,
會客室的門被敲響,推開后是前臺的新人小妹妹西原光子,
用托盤盛了兩杯熱茶和一疊點心,
這個動靜也讓森川邦治回國了神,
“直樹桑,失禮了,還請用一些茶點。”
然后又看到森川邦治轉過頭,讓西原光子去催一催某項進程,
“嗨,阿里嘎多。”
端起茶喝了一口,溫度剛剛好,上好的茶葉,唇齒留香,
茶點是特色的三色糯米團子,軟糯可口,
這個時候也快到11點了,也確實有點餓了。
“直樹桑,繼續說獲獎的事吧。”森川邦治終于再次步入正題,
“RB兒童文藝新人獎是一項很有含金量的獎項呢,只有本年度的新出作品才能參選,而且對于作者的年紀也是有要求的呢。”
“直樹桑這次獲獎,一方面是夏の庭的質量確實很好,一方面也是因為直樹桑是第一次出版作品,而且年齡還這么年輕。”
“哈哈哈,也要感謝小學館的大力幫扶,更要感謝邦治啊。”
笑話,這種評獎,如果沒有出版社的出力,怎么可能評上?
連參加的入口在哪里都不知道。
“哪里哪里,幫助作者是我們編輯的職責所在!”
森川邦治接著又說到,
“直樹桑,頒獎儀式大約在12月中旬,到時候我會提前通知你的,如果可以的話,還是要本人去領獎為好,認識一下作協的人也是好的。”
“嗨,那段時間會空出來的。”
永山直樹保證,目前已經沒有什么事需要他出面了,
年前還有一個多月,他都打算優哉得度過。
“另外的話,知名度上去之后,也有一些國外的出版商,希望把小說翻譯成外文出版。”森川邦治向永山直樹解釋,“雖然RB的發行權在小學館,但是國外的話還是可以單獨授權的。”
“直樹桑,一般這種情況有兩種做法,一種是和外國出版商直接談翻譯出版,好處是版權收入什么的都是可以談的;另一種是將國外的版權也授權給小學館,由小學館去和他們交涉,版權收入會按照一定比例抽傭。”
接下來森川邦治詳細和永山直樹講了兩種方法的優劣:
自己去談的話,上限可能比較自由,可能得到較高的分成,但壞處是個體和國外出版社的談判就很麻煩,然后版權分成也要完全依賴國外出版社,畢竟外國出版社是按照銷售成績來分成的,而永山直樹作為個人是沒辦法出國調查當地圖書的銷售數據的。
委托給小學館的話,談判、分成結算什么的當然都由小學館代辦,壞處是要抽成,而且行業內部談分成的話,都有一定慣例,不會太高。
永山直樹當然是選第二種方法了,怎么賺錢不是賺,太麻煩的事可不干。
“邦治桑,其他不用太多解釋了,一切就拜托小學館吧,不過中文版和英文版的譯文,需要我最終確定過才能發行。”
得到明確答案的森川邦治很高興,然后有很驚奇:“直樹桑居然精通中文和英文嗎?”
“哈哈,略懂、略懂~”
中文么,是上輩子的母語,
而英語,可以說是上輩子的工作語言了,
無論是寫代碼還是給國外客戶提報,都需要用英文,
雅思托福十級那可是下了苦功夫的。
再加上這一世的日語,自己勉勉強強也算是會多國語言的天才了。
正說著呢,一個年輕人敲門進來,說了一句“失禮了”,然后把一些資料遞給了森川邦治,又對永山直樹鞠了一躬之后退了出去。
“直樹桑,版稅來了!”森川邦治先是將一張支票遞給了永山直樹,“時間倉促,暫時就沒有取出現金了。”
“嗨,阿里嘎多。”
只要是錢,永山直樹才不介意是什么形式的,
支票上的金額是3000萬日元,森川邦治解釋到:“夏の庭共加印了2次,一次10萬冊,還有一次20萬冊。”
順便把加印的相關文件也遞了過來,“直樹桑可以核對一下。”
“不用了,這種事上小學館才不會有什么問題。”
“哈哈,多謝直樹桑的信任,但是這些文件還是要收好的。”森川邦治把文件放下,然后拿出了另一份文件繼續說到:“直樹桑,這份是國外版權的翻譯授權合同,按照慣例,小學館的抽成是分成的5%。
和國外出版社的談判還沒有開始,但是我們小學館一定會盡最大努力拿到最高的分成的。在最后確定最終分成的時候也會和直樹桑最終確認。”
“嗨,那就麻煩邦治桑了。”永山直樹翻看了一下合同,沒有什么特別的條款,同樣是制式合同,也就沒有太過考慮,簽了字。
正事談完,森川邦治和永山直樹又閑聊了一會兒,
“直樹桑,之前簽出版合同的時候,按照慣例就是要請客的,可惜因為時間不對,今天如果沒有什么事的話,就讓我請你吃個午飯吧~”
哦?能蹭飯?
“哈哈哈,邦治桑既然這么說的話,那我就卻之不恭了~”
......
......
東京泡沫人生 105,直樹桑居然精通中文和英文嗎?