呢喃詩章 第兩千六百六十三章 約克·勃朗特
橡果感知到的目標與夏德的距離越接近,夏德就越是能夠清晰的知道到對方的位置,因此貓在天空中不斷要求貓頭鷹調整方向,最終貓頭鷹降落在了距離手風琴旅館不遠的一棟很低調的四層建筑上。
魔女認識這地方:
“愛樂俱樂部,本地最高端的俱樂部。這里采用會員制,只有能夠登上金色音樂大廳的音樂家和威綸戴爾的大貴族才有資格進入。”
夏德沒問便知道她肯定進去過這里:
“稍等一下,我再次感知一下沒錯,目的地就是這兒,在四樓左邊的那個大房間里。”
貓輕盈的在樓頂跳動,來到了那房間上方的位置,貓頭鷹便也落到了屋頂雜亂的金屬蒸汽管道上。因為昨天剛下完了雨,屋頂上還有大片大片的積水,這讓這里看上去更加的臟亂:
“在這種臟兮兮的地方站著你這種漂亮的貓,構圖倒是很巧妙,但你不會心疼你的毛嗎?”
她居高臨下的看著它。
“我又不是真貓,怎么會考慮這種問題?”
“也對你確定是這個位置?這房間是給安茹王室成員留的房間,整個卡森里克有資格用這房間的連十個都沒有。”
貓頭鷹小姐略微有些驚訝的說道,只是因為不知曉里面是什么情況,夏德也不方便直接用“拉格萊的跳躍”進入。但魔女就不擔心這個問題了,因為她真的只是一只貓頭鷹。
于是她大大方方的飛了下去,在窗口繞了一圈又飛了回來,依舊站在了銀色貓咪面前的蒸汽管道上:
“里面是四個人,我不清楚哪個是你的目標。兩個是俱樂部的女仆,這兩個肯定不是,她們一直都在俱樂部里不是從外面來的。
剩下的兩個,一個是我們周日去聽音樂會的時候,你詢問的出現在班納特家三女琳達·班納特身邊的年輕少尉。”
“約克·勃朗特?”
這也是埃里克·福倫提供的名字,勃朗特家族和班納特家族一樣都是溪木鎮的原住民貴族。如今的勃朗特男爵在陸軍第一軍團當參謀,而約克·勃朗特則是家里的第二個兒子。
“另一個我認識的人就有些讓人驚訝了。”
貓頭鷹小姐扇了一下翅膀:
“威廉·安茹,沒想到他居然在這里。”
銀色的貓也很是意外:
“安茹王室的二王子?”
魔女對夏德知曉這是誰一點也不意外,畢竟南國王室的子嗣可沒有北國那么多:
“他今年早些時候處理蘭德爾河谷石匠協會的事情不利,被那位瑪格麗特·安茹公主壓了一頭。我聽人說,他最近半年一直想要修復自己在國王面前的形象,想要做些大事。
但他既沒有他長兄的手腕和人脈,計謀也斗不過他的妹妹瑪格麗特,連夏天的時候出訪月灣地區的差事都沒弄到,他怎么會出現在維斯塔市?”
瑪格麗特兄弟姐妹一共五個,除了溫斯萊特小姐提到的三位以外,大公主早已出嫁不再插手政治,最小的王子還未成年也沒什么勢力,因此大王子塞繆爾·安茹、二王子威廉·安茹和瑪格麗特是下一代實際上的王位競爭者。
夏德在蘭德爾河谷期間見過威廉·安茹,但對他最深的印象是他被石匠協會的一位老石匠在宴會上刺殺。
至少今年年初的時候威廉·安茹還不是環術士,至于少尉約克·勃朗特,上次在音樂廳時距離太遠而且人太多,夏德也不確定對方是不是環術士:
“既然牽扯到時間穿越者,我們還是安全第一,等他們離開的時候我再親眼確定到底哪一個使用了樹洞吧他們在里面做什么?總不能是在喝下午茶吧?”
“說話。我飛過來的時候兩個女仆正準備離開房間,應該很私密的談話。”
于是銀色的貓也跳上了貓頭鷹站著的管道,蹲在了它的身邊,貓頭鷹便小心的向貓又靠近了一些距離,讓翅膀幾乎貼住了它。
“有辦法聽到約克·勃朗特和那位王子的談話內容嗎?這房間的隔音效果太好了。”
“有辦法。”
說著貓頭鷹便發動了自己的奇術,隨后又張開左邊的翅膀,將那貓攬在了身體側面,于是夏德也聽到了樓下傳來的聲音。
女仆們關門的聲音將樓下房間徹底變成了“密室”,隨后便是威廉·安茹與約克·勃朗特開始說話了。這是夏德第一次聽到后者說話,他雖然是溪木鎮人,但口音是很地道的威綸戴爾口音。
貓和貓頭鷹仔細的聽著,兩人先是寒暄了幾句,聽起來他們以前就很熟絡。
隨后那位王子殿下便提起了正事:
“我這一趟并不算是秘密前來維斯塔市。我接到了父親的密令,現在知道我行蹤的人們都以為我是偷偷跑來散心找樂子的,實際上我帶來了灰手套的精銳特工。”
年輕的少尉驚呼一聲:
“殿下,您是來調查間諜的?”
“具體的目的可不能對你說,但約克,你是我的朋友,而且是很有能力的朋友,我需要你的一些幫助。我這次的目的是‘暮林哨所’和‘阿倫森河營地”。雖然灰手套中也有不少好手,但我依然要依靠你這樣的本地軍官。”
“當然,殿下,愿意為您效勞。”
威廉·安茹相當謹慎,接下來又向約克·勃朗特打聽起本地一些貴族的私事,以及林中兩處軍營的大體狀況,但就是沒有說出自己到底接到了怎樣的密令。
貴族家庭出身的約克·勃朗特當然也在談話之余,向王子殿下介紹了本地“找樂子”的地方。而兩人聊起年輕少尉的私生活時,威廉·安茹還開玩笑的說道:
“我是不明白,你的父親為什么非要堅持,讓你找維斯塔市本地的姑娘成婚。我沒有地域歧視,但與威綸戴爾的姑娘相比,維斯塔市的姑娘真的只是鄉下姑娘。
大城市的女孩們和鄉下女孩們還是有些不同的,你明白我的意思。”
“當然,殿下。不過鄉下姑娘雖然沒有王都姑娘們的禮儀典范,但至少還是有些長得很不錯呢。”
威廉·安茹便好奇的問道:
“怎么,你父親特意把你安排到維斯塔市的軍營,看起來他的期望是實現了?”
“是班納特家族的女兒,我瞧她模樣很標致。雖然那姑娘有些粗魯缺少教養,但至少很單純,也算是很好的結婚對象。”
“她知道你在威綸戴爾做的事情嗎?”
“哦,殿下,我們沒必要和女人們說所有事情,不是嗎?”
被貓頭鷹的半邊翅膀遮住的貓,感覺那只貓頭鷹轉頭看向自己,于是會錯意的貓便解釋道:
“我聽說約克·勃朗特出手大方,混跡羅德牌賭場,而且私生活也有些問題,他應該就是那種人們傳統印象中的那種浪蕩貴族子弟。看來班納特夫人給自己的三女兒物色的這個結婚對象并不怎么樣。”
樓下的兩人又談了一會兒,因為王子殿下下午還有事情,他們便約好了明天傍晚一起去參加一場熟人的婚禮,隨后才分頭離開。
兩人沒有一同下樓,而是威廉·安茹先從后門坐馬車離開,隨后約克·勃朗特才大大方方的從俱樂部正門走了出去。
銀色的貓從樓頂探頭向下看,目視的情況下發現目標很簡單:
“不是威廉·安茹好吧,橡果感知到的目標是約克·勃朗特。”
站在貓尾巴后面的貓頭鷹于是問道:
“要跟上去嗎?”
“當然。咦?這個人居然是環術士?不,不用擔心,只是低環而已。事情似乎越來越有趣了。”
貓頭鷹抓住貓咪又從俱樂部的上方起飛,而地面的約克·勃朗特則乘坐馬車向著城北前進。
看他一個人在城里,夏德原本還以為他會去進行什么秘密活動,沒想到那馬車最終停在了城北舊城區一條偏僻的巷子口,然后很低調的進入了一棟普普通通的樓房。
于是貓頭鷹又去窗口轉了一圈:
“非法羅德牌賭場,我不太清楚具體情況,但應該是本地黑幫經營的。”
兩人在賭場外足足等到下午四點,一臉晦氣的年輕軍官才罵罵咧咧的從這里走出去。不過至少他還有繼續坐馬車的錢,之后又乘坐馬車前往了城市西北部,來到了溪木鎮音樂學院的門口。
這是這座城市最初的學校,也是目前舊大陸南方最好的音樂學院。他下了馬車后先去買了一束花,沒多久就等到了班納特家的三女兒。
那位漂亮的琳達·班納特小姐和朋友們一起從城堡中走了出來,她們看到了年輕的軍官捧著花看向這邊,便都癡癡的笑了起來。隨后琳達·班納特才很不好意思的走了過去,并從約克·勃朗特手中接過了花。
“那年輕姑娘看樣子是心動了。”
城堡高處廊橋上方,貓頭鷹對貓說道,夏德也在注視著這一幕:
“也許我們應該提醒一下那位姑娘,當然,是在這件事解決以后。”
呢喃詩章 第兩千六百六十三章 約克·勃朗特