上古之血的世界之旅 第三百六十三節 攻勢(2)
“二十一個!”吉姆利也在萊戈拉斯身邊坐了下來,他看了看小法師手里的寶石短劍,又想起了他的戰績,頓時感覺一陣挫敗。在打仗的時候,斧頭可比不上巫術來得可怕,每個人都不覺得斧頭一定能砍到自己,但卻總會覺得閃電與火焰都會落到自己頭上。
“我的戰績是兩打。”萊戈拉斯似乎看出了吉姆利的心情,他說,“不要和巫術比較戰績,我親愛的矮人。一個巫術頂得上數十把長刀和一打箭矢,價值抵得上一塊寶石。我可不想和我的年輕的巫師來比較,我想他自己也不知道自己的戰績如何。不過,剛才這里還有短兵相接的活,我們的小巫師也拿起了劍。”
“還是握在手里家伙比較牢靠。”矮人向費恩問道,“你手里的家伙能劈裂盔甲和盾牌嗎?”
“盔甲和盾牌在這把劍下毫無作用,吉姆利。”小法師說,“我已經很久沒有用過這把短劍了,我拿出來只是為了防備薩茹曼,免得他以為甘道夫在這而決定親自上陣。我的力量比不上薩茹曼,但這把劍可以。這短劍的力量甚至要比任何一個巫師都要來得強大,永無止境的力量可以湮滅一切的敵人。”
“那它一定有一個響亮的名字。”萊戈拉斯說道。
“我無法向你解釋這把劍的工作原理,”小法師說,“但我能描述這把劍使用時的樣子,到時候那把劍會纏繞著白色的亮光,還有極為絢麗的彩色光線環繞,就和彩虹一樣。”
“那就叫伊盧昆加西基爾。”萊戈拉斯說,“這可是彩虹短劍的意思。”
“我覺得有點俗。”吉姆利說道,“雖然我不會修辭,但我覺得這名字有點俗氣。”
“我也這樣覺得。”希瑞說,“還不如原來的名字,寶石劍來的好聽。”
經歷過戰斗之后,每個人都試圖找些消遣的辦法,聊天拌嘴顯然就是其中之一。但更多人選擇了原地休息,他們沒有精靈或者矮人那樣超凡的體質與力量,更沒有巫師的手段,他們的戰績都是用長矛、刀劍和箭矢取得的,消耗甚大的他們覺得,只要能坐著打個瞌睡就是最好的享受了。
但這樣的平靜持續了沒多久,左側遠處的號角巖上再次傳來金鐵交鳴的聲音和喊殺聲,而號角堡依舊穩穩屹立在那里,就如同大海中的孤島,雖然堡門早已被擊破,但敵人尚未越過堆在內部的橫梁和巖石。西伏爾德人中途曾經請過矮人和小法師想辦法加固一下這些障礙,矮人教了他們怎么堆石頭,費恩則把一部分石頭化為泥沙,重新堆疊起來后再次變為巖石,現在,幾塊巨大的巖石和木材橫亙在通道里,幾乎沒有人能再次從外面闖進了。當然了,里面的人也別想出去。
這個夜晚顯得極為漫長,因為來自艾森加德的大軍雖然不曾再次發起全面進攻,但小股的騷擾卻無休無止,以號角巖處的戰斗最為激烈。到了后來,幾乎所有人都曾經去過那里接替過于疲憊的士兵。
雖然再過不久,黎明就會再次到來,但那些由薩茹曼親手培育的烏魯克族卻不同于普通奧克,他們不害怕太陽,并且更加敏捷與強壯。還有更加令人惡心的事,薩茹曼命令黑蠻地的婦女和奧克雜交混種,生出來的那種叫做半奧克和雜種人的家伙,前者是有著人類高大體格的奧克,后者接近于獲得奧克卑劣心智的人類。這些怪物同樣不害怕陽光,更別說黑蠻地人了。
那些黑蠻地野人無比痛恨洛希爾人,因為剛鐸的君主將馬克贈送給了年少的埃奧爾——洛希爾人是這樣認為的,除了一些馬克貴族,沒人知道阿拉貢的身份意味著什么,他們也不知道盟約的內容。黑蠻地人這件事耿耿于懷,他們認為是洛希爾占據了他們的家鄉,如今薩茹曼重新煽動了這股仇恨,除非希奧頓被抓,或者是他們自己被殺死,否則他們是不懂得放棄的。
他們正用黑蠻地的方言大喊。“國王,國王!”他們喊道,“我們會逮住他們的國王,殺了那些佛戈伊爾!殺了這些稻草頭!殺了這些北方來的強盜!”
疲憊的洛希爾人和西伏爾德人不堪其擾,雖然吟游詩人說,只要有人守衛號角堡,它就不會被敵人攻下。但這樣的吹噓明顯帶有夸張的成分,號角堡也并非固若金湯,雖然埃肯布蘭德在戰爭到來之前就加固維護過了這座堡壘,但仍然耐不住多年的荒廢。
沖鋒號再次響起,緊接著一聲轟隆巨響,一團火光夾雜著濃煙騰起,深谷溪的水嘶嘶響著,水沫四濺傾瀉而出。石墻被炸出了一個大洞,深谷溪的水再也堵不住了,一大批漆黑的身影蜂擁而至。
“薩茹曼的邪術!”阿拉貢叫道,“他們在我們休息的時候又從涵洞潛進來了,并且還在我們腳下點燃了歐爾桑克之火。埃蘭迪爾,埃蘭迪爾!”
游俠大吼著朝裂口躍下,與此同時,又有上百架梯子搭上了城垛,墻上墻下,最后一波攻擊橫掃而來,像是黑色的潮水一般撲上了號角堡這海中的孤島。雖然費恩很想施法阻擋進攻,但奧克的數量實在是太多了,他每用一束閃電殺死敵人,就會有更多的敵人從墻上其他地方撲過來,就算是一位傳奇法師在這里,也不可能殺死所有的敵人。小法師不得不抽出長劍,這把無比銳利的長劍輕易地戳穿了奧克的盔甲和盾牌,無論是什么東西,在這把劍下都猶如紙片。很快,費恩的身邊就空出了一塊空地,就算是奧克也知道不要去招惹不好惹的對手。希瑞的表現更加驚艷,她如同一道青色的閃電一般在敵人之間穿行,從每個敵人的無法顧及的位置向他們揮動武器,一次閃爍,她殺死的敵人甚至比吉姆利和萊戈拉斯還要多。
守軍們被迫后退,逐漸退入了深谷之中,不時就有人倒下,大門洛希爾人還在堅持戰斗,一步一步退向后方的洞穴,其他人呢則殺出一條血路,朝著堡壘撤退。
有一道寬闊的樓梯可以從深谷上到號角巖與號角堡的后門,阿拉貢立在樓梯底端附近,他手中的安督利爾仍然再發著寒光,奧克們對這把劍無比畏懼,因為劍上的咒語專門針對魔多的仆人。因此,只要能奔到樓梯前的人,都爬上去奔向大門,在阿拉貢身后,萊戈拉斯守在樓梯高處,精靈單膝點地,彎弓待發,但精靈的箭已經所剩無幾了,萊戈拉斯隨時準備把最后一支箭設想第一個膽敢沖向樓梯的奧克。
在所有能撤上去的人都安全抵達號角堡之后,阿拉貢也轉身上了樓梯。但他實在是太過疲憊了,腳一軟絆倒在地。奧克們立刻撲了上來,伸出長長的手臂想要抓住他。跑在最前面的那個奧克被萊戈拉斯的箭矢穿透了喉嚨,其余的奧克越過尸體繼續沖了過來,就在這時,一塊巨石從上方的外墻拋了過來,砸在樓梯上滾落,把那些奧克全都撞回了深谷之中。
阿拉貢奔進堡門,大門一顆咣當一聲在他背后關上了。
“吾友,情況很糟糕。”他說著,就抬起手抹掉了額頭上的汗珠。
“簡直糟透了。”萊戈拉斯說,“不過,只要你還跟我們在一起,就不是毫無希望。吉姆利哪兒去了?還有我們的小巫師和女獵魔人,你看到他們了嗎?”
“我不知道。”阿拉貢說,“我最后一次看見吉姆利,他正在和敵人廝殺,我們的巫師走到哪兒哪里就是死亡,獵魔人和他在一起,我想他們應該是安全的。我只希望他們知道往山洞撤離,在那里才能安全一些。”
萊戈拉斯和阿拉貢分別了,他還需要再去找些箭矢。精靈無比期盼地說道,“希望這夜能快點過去,天亮之后我才能射得更準。”
阿拉貢進了要塞,他大步走進內院,爬上塔中高處的一個房間,希奧頓就在這里,黑色的身影立在一面窄窗之前,眺望著外面的山谷。他聽見了腳步聲,卻沒有回頭。
“阿拉貢,戰況如何?”他問道。
“陛下,深谷防御墻已經被奪下,所有的守軍都被擊潰,但又許多人撤回到了號角巖這里來了。”阿拉貢說,“還有些人撤退到了深谷里,在山洞里,他們在那里應該可以擋下敵人。但之后他們有些什么希望,我就不知道了。”
“他們會比我們更有希望。”希奧頓說,“那邊有足夠的補給,并且通氣良好,因為濁氣可以從巖石高處的裂縫散出去,那里的人只要堅守,就沒有誰能攻進去。他們能守住很長時間。”
“但奧克帶來了歐爾桑克的邪術。”阿拉貢說,“他們有一種會爆炸的火藥,他們就是用它們攻下城墻的。如果攻不進巖洞,他們可以封死洞口,讓里面的人出不來。不過,巫師可能跟他們在一起,我認為奧克應該拿他們沒辦法。眼下我們必須將全部精力都放在我們自身的防御上。”
希奧頓深吸了一口氣,又長長地呼了出來。“我待在這牢籠里,覺得很焦躁。”他說,“如果我可以及時拿起長矛,率領我的人馬馳騁在戰場上,或許我還能再次感受到戰斗的喜悅,并且死而無憾。但我在這里毫無用處。”
“這里至少有全馬克最堅固的要塞保護您。”游俠說,“比起在埃多拉斯,乃至群山中的黑蠻祠,在號角堡我們更希望這樣做。”
“據說,號角堡從未陷落。”希奧頓說,“但我現在卻沒了把握。世界變了,曾經堅不可摧的一切,現在都證明是靠不住的。怎么可能有哪座塔樓耐得住數量如此龐大、仇恨又如此深重的敵人?我若知道艾森加德的實力已經變得如此強大,那么無論甘道夫勸說,我可能都不會如此輕率地出征與之對抗。甘道夫所獻的策略,這時看起來可不像當時在晨光下那么好了。”
阿拉貢說道:“陛下,一切塵埃落定之前,請勿斷言甘道夫策略的好壞。”
“結束的時刻不會遠了。”希奧頓說,“但我絕不會在此了結,像只落在陷阱里的老獾般被俘。雪鬃和哈蘇費爾,以及我近衛軍的馬都在內院,破曉時分,我會命人吹響海爾姆的號角,然后我會沖殺出去。阿拉松之子,你倒是可會與我一同沖鋒?或許我們可以殺出一條血路,否則就讓自己死得可歌可泣——如果之后還有人活下來為我們作歌的話。”
“我會與您并轡沖鋒。”阿拉貢說。
告退之后,阿拉貢回到了堡墻上,整個巡查了一遍,鼓舞士氣,若是有哪處攻勢猛烈,他就在該處施以援手。萊戈拉斯再次找到了他,與他并肩作戰。
薩茹曼制作的歐爾桑克之火并不少,奧克們不斷點燃著這種極易爆炸的物質,震撼著墻上的每塊巖石,攀登的鉤子一只只拋了上來,長梯也不斷搭了上了,奧克一次又一次地攻到了外墻上,守軍也一次又一次地將他們擊退。
阿拉貢原本以為進入了深谷的費恩和希瑞也在外墻上,此時的他們顯得有些灰頭土臉,小法師三角帽的羽毛也燒焦了一點。這讓他無比氣憤,雖然這頂帽子的魔法不在這根羽毛上,但這也是美狄亞親手制作得魔法道具。憤怒的小法師拿出了所有的魔杖,一顆又一顆火球降臨到了奧克當中,有不少守軍都幫著他舉起盾牌,免得他被箭矢波及。
而費恩的成果也是顯而易見的,不少歐爾桑克之火在還沒來得及丟向城墻之前,就被小法師的火球所波及,這種安全性極為糟糕的產品不僅被輕易點燃,還炸死了不少奧克。現在許多守軍最喜歡的家伙不是阿拉貢,而是費恩,因為他一個人能頂得上幾十個人,火球遠比豪言壯語更能鼓舞士氣。
在小法師的魔法之下,奧克不再輕易扔出歐爾桑克之火,轉而繼續扔出鉤索,搭上長梯,雖然長梯和鉤索會被點燃,但總比被炸死要來得好得多。
上古之血的世界之旅 第三百六十三節 攻勢(2)