奮斗在沙俄 第十一章 羅斯托夫采夫(下)
好吧,這口吻真是讓李驍很不爽。但羅斯托夫采夫伯爵卻沒有一點顧及他顏面的意思,慢條斯理地繼續教訓道:“不過隱忍的功夫真不怎么樣。你現在的表情只要不是瞎子都能看出你很不高興,很不喜歡我的評價,這很不好。學會裝傻很重要,之前我還以為你在這方面很有天賦,能忍十幾年不露破綻,但現在看來還很有提高的必要。”
李驍忍不住了:“你究竟是什么人?到底想要做什么?!”
“呵呵,”羅斯托夫采夫伯爵終于笑出聲了,“我是誰你已經知道了,至于想要做什么?很簡單,來看看您,順便幫您提高一下,免得您稀里糊涂地丟掉了性命。現在,目的也差不多達成了,我也就告辭了。哦,對了。大公閣下,好好努力活著,生存下去才有希望不是么?”
李驍更是驚疑,一把攔住對方去路,怒道:“你是尼古拉一世派來恐嚇我的,是吧!”
不過這沒有一點作用,他的阻攔更是像笑話,羅斯托夫采夫伯爵一伸手就制服了他,輕松得就像老貓戲耍小老鼠一樣。
“這可不行。”羅斯托夫采夫伯爵搖著頭說道,“大公閣下,您太弱了,這點兒本事可不夠做大事的。雖然智慧很重要,但僅僅有智慧是不夠的,在俄羅斯,強大的頭腦和強壯的身體缺一不可。好好鍛煉吧,您這副弱不禁風的身子可什么都做不成。”
說完,羅斯托夫采夫伯爵松開了手,丟下李驍閑庭信步一般擰開了大門走了出去,在大門合上前最后交待道:“再見了,大公閣下。希望我們下一次見面的時候,您能表現得更加出色!”
李驍的臉色非常難看,剛才他被制服的時候一點反抗的能力都沒有,而且他明顯感覺到對方根本就沒動真格的,十分力氣最多使了三成,若是對方懷有惡意,他當場就得直接領盒飯。
雖然對方最后什么也沒做,但這種人為刀俎我為魚肉的感覺讓李驍還是很不爽,穿越之后這種無力感是一次又一次襲來,讓他一點安全感都沒有。他確實需要趕緊變得強大起來,否則下一次恐怕就沒有這么幸運了。
不過這并不是一朝一夕的功夫,李驍如今更在意的是那位伯爵的身份和來意,他覺得有必要立刻去問問老仆人伊戈爾,從那位伯爵跟伊戈爾熟悉的樣子看,這兩人一早就認識了,而由此還能推導出恐怕他這位老仆人也沒有之前表現出的那么簡單,不搞清楚這些問題他根本就睡不著覺。
“少爺,您來了。”
伊戈爾似乎早就預料到了李驍會來,不等他發問就井井有條地解釋道:“我知道您現在有很多疑問,比如那位伯爵的身份和來意,以及我的身份和陪在您身邊的目的……我現在能告訴您的是,那位伯爵對您沒有惡意,反而對您充滿了善意,這些年來如果不是他幫襯著,您的境遇將會更加惡劣。至于我,始終是您父親以及您最忠實的仆人,當年如果不是您的父親仗義相救,我早就死了。從那時起,我就發誓奉他為唯一的主人,將為他奉獻一切……可惜我的能力實在有限,面對那些惡人的挑釁和刁難只能帶著您忍辱負重茍且偷生,這些年讓您經受了太多的苦難,實在是萬分抱歉!”
老伊戈爾一邊說一邊已經淚流滿面,而李驍則是目瞪狗呆了,這種趙氏孤兒一般的神劇情太狗血了,讓他措手不及好不好。
而伊戈爾則繼續動情地說道:“以前我以為能夠保全您的性命,讓老爺的血脈延續下去就算成功。但是今天,羅斯托夫采夫伯爵帶來了新的希望,少爺,情況已經發生了變化,您必須做好準備了!”
這已經是李驍第二次聽到讓他努力做好準備的話了,羅斯托夫采夫伯爵這么說,老伊戈爾也這么說,很顯然他們知道某些事情即將發生,這件事似乎對他是個機會。但李驍在歷史中并沒有發現近期俄國會發生什么大事,尼古拉一世的統治像鐵幕一樣牢不可破,看不出一丁點兒翻身的機會。難道他們判斷錯了?
李驍不禁又有些遲疑,畢竟羅斯托夫采夫伯爵和老伊戈爾不是穿越者,不知道歷史的走向,判斷錯誤再正常不過,反正歷史上這種自信滿滿改天換地但分分鐘就被歷史車輪碾成渣渣的所謂預言家和大神比比皆是。
不同的是,以前李驍可以把他們的豐功偉績當故事和笑話聽,而現在顯然他也被牽連進去,以尼古拉一世睚眥必報的個性,他幸免于難的可能性根本沒有。
李驍在考慮要不要立刻跟這兩人劃清界限,或者更無恥一點干脆去御前辦公廳第三部直接舉報,說不定這樣能保命?
但馬上他就排除了這個想法,以老陰逼尼古拉一世的個性,就算是他舉報的,恐怕那位也會給他扣一個勾結亂黨意圖謀反的罪名,反正第三部的狗腿子們特別擅長這么干,正好他剛剛得罪了尼古拉一世,還是沙皇一家子最討厭的親戚,做掉他討好尼古拉一世何樂而不為啊!更何況李驍對尼古拉一世毫無好感,憑什么要做這種親者痛仇者快的蠢事,他又不是腦殘!
想了又想,李驍決定還是先走一步看一步,沒有證據表明羅斯托夫采夫伯爵和老伊戈爾準備立刻造反,人家也只說讓他做好準備,沒說馬上開干么,完全可以先找到組織,然后利用穿越者的優勢加以引導趨利避害么。當下最重要的還是搞清楚他們究竟有什么計劃!
“老爹,究竟做什么準備?你們準備做什么?”
老伊戈爾回答道:“時候到了自然會告訴您,現在還不成熟,而且少爺您還太弱小了,幫不上什么忙,您最重要的是保護好自己,千萬不要意氣用事。我聽說您今晚當眾冒犯讓那個暴君下不來臺了?雖然我很高興您當眾揭穿他的真面目,暴露他的罪惡行徑,但是這么做終究還是太危險了,千金之子坐不垂堂,您是我們的希望所在,千萬別莽撞冒險,逞一時之快是莽夫所為,不值得提倡,您還肩負有更偉大的使命,必須對自己和俄羅斯負責!”
奮斗在沙俄 第十一章 羅斯托夫采夫(下)