我的書架
小說社區
書庫 • 全本
玄幻 • 奇幻
武俠 • 仙俠
都市 • 言情
歷史 • 軍事
游戲 • 競技
科幻 • 靈異
您當前所在位置:休閑文學吧>>韓娛之演技大師

關于音譯詞

更新時間:2024-10-29  作者:金印
韓娛之演技大師 關于音譯詞
關于音譯詞!!

最近很多書友問我能不能別用音譯詞,但沒有音譯詞的話,很難表現出那股味道,因此開的單章解釋一下音譯詞的意思。

安寧哈賽喲(你好)

咋不堂得力尼噠(那就拜托你了)

則給喲(那個你好?)

米安(不好意思,PS:同輩之間)

康撒哈密大(謝謝)

葉撥賽喲(接電話時的‘喂?’一樣。)

男親(男朋友)

女親(女朋友)

親故(朋友)

占時就這么多,等又出現其他詞,我在加進去,是不是感覺到出國都不怕了?

有點韓語課堂的味道哈!!

單章也喊句口號吧,求點擊,推薦,收藏!!韓娛之演技大師 關于音譯詞

上一章  |  韓娛之演技大師目錄  |  下一章

休閑文學吧提供免費小說,請讀者支持正版