一千零一夜 海姑娘和她兒子的故事
海姑娘到王宮
古代波斯國有個叫赫魯曼的國王,住在浮羅珊。他宮中雖有佳麗無數,但卻無人能給他
生下一男半女。有一天,他忽然想到自己已年過半百,還膝下無子,沒有可以繼承他王位的
后代,把帝業世世代代相傳下去,不由得十分憂愁苦悶。
赫魯曼國王因為沒有子嗣繼承王位,正在煩惱不安的時候,一個侍衛匆匆跑來,啟奏
道:“陛下!王宮門前來了一個商人,身邊還帶著一個光彩照人的絕代佳人。”
“哦!去把那個商人和女郎召進宮來見我吧!”
侍衛遵命,把商人和女郎帶到國王面前。
國王仔細一打量,見那女郎披著繡花的絲頭篷,身段裊娜多姿,就像長矛般苗條、纖
柔。商人見了國王,揭開女郎臉上的面紗,她的美麗光輝一下照亮了整個宮室,使王宮四處
生輝。她梳著七根發辮,長發像馬尾一樣直垂腿下。國王不禁對著女郎苗條的身段和美麗的
姿容看呆了,感到十分驚訝。他對商人說:
“老人家,這個姑娘你打算賣多少錢?”
“陛下,實不相瞞,我花了一千金幣才把她從販子手中買了過來。三年以來,我帶著她
四處游歷,今天剛到貴國。光是她身上先后花費的,已足有三千金。現在,我只愿把她當作
珍貴的禮物,獻給陛下。”
國王聽了,加倍賞賜了商人,付給他一萬金。
商人收下賞賜,吻了國王的手,感激地向國王辭別。
國王把女郎托付給女仆,吩咐道:“你們要好生服侍她,精心為她穿著打扮,再騰出一
幢宮殿給她居住。”又讓侍從把各種需要的家具什物搬入宮殿,供她享用。
女仆們按國王的吩咐,把女郎安置在一幢靠海的宮殿里。那里有幾扇窗戶面臨大海,由
此遠眺,景致非常美麗。國王十分關心女郎,便親身去宮中探望,但女郎毫無反應。她不懂
得起身迎接國王。國王嘆道:“她好像沒有受過教育,不懂凡俗禮儀。”他每次多看女郎一
眼,就覺得她越發美麗可愛。她的面容好像滿月一般,又像晴朗天空中的一輪太陽。國王對
她的美貌十分驚異,忍不住贊美安拉的奇妙創造。他靠著女郎輕輕坐下,吩咐擺出豐盛的筵
席,陪她吃喝。可是吃完以后,女郎仍是沉默不語。國王問她話,跟她拉家常,她也不答,
只是低著頭一言不發。只因為她姿色動人,國王才從不生她的氣,心里想:“贊美安拉!是
他創造了這個絕色麗人,可唯一的遺憾是她從不說話,這未免美中不足。”后來他問左右的
奴婢:
“她跟你們說話嗎?”
“自打到這兒來,她還從未講過一句話,也從不吩咐我們做任何事。”
海姑娘開口說話
國王喚來一群宮娥彩女,讓她們唱歌給女郎聽,陪她玩耍,逗她說話。宮娥彩女按國王
的吩咐,在女郎面前又唱又跳,想盡多種花樣,逗得在場所有的人都哄堂大笑,但唯獨女郎
視而不見,聽而不聞,一聲不吭,緘默不語。
國王為此悶悶不樂,他暗自嘆道:“真是奇怪,這么標致漂亮的美女,為什么不說不笑
呢?”但國王并沒有灰心喪氣。他對后宮佳麗看都不看一眼,只是一心陪伴女郎,從不離開
她。就這樣一個年頭過去了。雖然女郎從未開口,但在國王看來,一年好像一日,他的愛慕
之心從未消減,反而更濃厚了。有一天他對女郎說:
“可愛的人兒啊!我太愛你了!為了你我舍棄了一切嬪妃佳麗,把你當作我的生命和一
切。我眼巴巴地等了整整一年,只望萬能之神安拉恩賜,讓你可憐可憐我,跟我說說話吧。
你是聾是啞也該比個手勢告訴我,好讓我從此斷絕聽你談話的念頭。我只希望安拉賞我一個
孩子,好繼承我的王位。因為我雖已年過半百,可還是孤單一人,膝下冷清。我以安拉的名
義向你起誓,如果你愛我,就請明明白白坦然相告吧。”
女郎看著地下出了一會兒神,像在尋思著什么。一會兒,她抬起頭,丹唇輕啟,露出微
笑,突然說出話來:“英勇圣明的陛下!告訴你吧。萬能之神安拉已答應你的要求,使我懷
有了身孕。現在十月懷胎已快滿,就要分娩了,只是腹中胎兒是男是女尚不知曉。說實話,
我要不是因為和你一起而有了身孕,無論如何也不會跟你講話的。”
國王見女郎終于開口說話,頓時覺得整個宮殿都充滿明麗的光輝。他驚喜若狂地吻著她
的兩手,無限地快慰,說道:“贊美安拉,他終于讓我雙喜臨門了。一喜是你開口說話,二
喜是你將為我生兒育女。”于是她歡天喜地奔向朝廷,在寶座上發號施令,命宰相取出十萬
金,廣施救濟,幫助孤寡老弱,以感謝安拉的賜福。
宰相誠惶誠恐,趕快奉命行事。
海姑娘的來歷
國王回到海姑娘宮中,坐在她身旁,說道:“我的人啊!整整一年來,我和你白天黑夜
生活在一起,從不分離,你卻從不說話,直到今天才肯開金口。你這樣做到底為什么呢?”
“陛下,我告訴你吧。你可知道,我是一個憂郁愁苦的可憐人啊。我的母親、哥哥和家
屬都遠在他鄉異國,再無相見的希望了。”
國王聽了她的談話,深知她的意思,安慰她說:“你說你可憐,并不完全正確,因為我
的國家里的所有財富都可以供你驅使,我自己也心甘情愿為你做一切事。至于你的親屬離得
太遠,這也不用擔心,他們在哪兒,我派人即刻去接他們來。”
“幸運的國王啊!你可知道,我叫海石榴花。家父本是海里一個國度的君主。因為他死
后,留下的帝業為外族侵擾霸占,才害得我們家破人亡。我有一個哥哥,叫薩里哈。因為一
件事我們各持己見,不斷爭吵,我就發誓要同陸地上的人結婚,然后飄洋過海。在一個朗月
之夜,我坐在陸上的海濱,當時一個人從我身邊走過,把我帶回家里,調戲我并想要奸污
我。我氣得狠狠地打了他的臉,差一點要了他的命,所以他就把我賣給了那位把我獻給陛下
的善良的好心人。要不是因為你愛我,將整個身心都給了我,我早就從這個窗戶跳到海里找
我母親去了,我會連一個鐘頭也不愿跟你呆在一起的。我現在既然已有孕在身,也就不好意
思去見母親了。如果我告訴他們,我被一位國王納為妃子,養在宮中,被視為他的最愛,國
王為我甚至拋棄了所有妃子和一切,他們定會懷疑我的話,以為我干了什么見不得人的
事。”
國王聽了海石榴花的一番肺腑之言,由衷地憐愛她,不禁深吻她的額角,說道:“我的
人兒,我的雙眸啊!以安拉的名義起誓,我一時一刻一分一秒都離不開你。假若一天不見
你,就非要了我的命不可。這怎么辦才好呢?”
“陛下,我就快要生孩子了。那時,一定要有我的親屬在場不可。”
“他們在海里生活,不會被海水浸濕嗎?”
“我們憑圣蘇里曼戒指上刻著的護身符在海里生活,所以就像你們在陸上生活一樣毫無
困難。陛下,我求你答應我,讓我的親屬來看望我,并請你向他們證明我說的一切屬實。我
告訴他們,是你收納了我,又對我百般疼愛、厚待。希望他們眼見為實,并知道你是帝王的
后代。”
“我的人兒啊!你高興怎么辦就怎么辦吧。你要做的一切,我都答應你。”
“陛下,你可知道我們雖然生活在海里,但都睜著眼睛,觀看萬事萬物,跟在陸地上可
以看見天空的太陽、月亮和星星一樣,毫無區別。只是海洋里有各式各樣形形色色的人類,
跟陸地上的人略有不同。告訴你吧,陸地上的東西,跟海里的東西比較起來,真是小巫見大
巫呢!”
國王聽了,感到十分驚奇。
的海王國親屬
海石榴花點著香爐,從身邊掏出兩塊沉香,扔在爐中焚燒,又吹了一聲口哨后,便喃喃
自語起來。隨著她的念禱,只見爐中冒出一股黑煙,很快彌散開去。國王對眼前的情景摸不
著頭腦,也弄不清她念了些什么,只聽她說道:
“陛下,現在我母親和我哥哥,以及叔伯姊妹們就要應邀上這兒來了。你快躲起來,好
看一看他們的樣子,借此見識一下宇宙萬物的不同姿態和形象。”
國王依照她的話,立刻躲到一側的密室里,注意觀察她的一舉一動。只見她一面燒香,
一面念咒語,直念得海水翻騰不止,波濤洶涌澎湃。接著波濤朝兩邊劃開,從中出現一個標
致漂亮的小伙子,像一輪滿月,紅潤豐光,明目皓齒,體態跟海石榴花相仿。在小伙子后面
同時出現了一個老態龍鐘的婦人,被五個月兒般美麗的姑娘族擁著。她們的模樣跟海石榴花
也差不多。她們在水面如行云流水,款款來到窗前。海石榴花頓時眉開眼笑地起身迎接。她
們一見面便認出海石榴花,快步奔到宮里,緊緊抱著海石榴花,痛哭流涕地說道:
“海石榴花啊!四年了,你為什么一去就杳無音訊,對我們不聞不問?你在什么地方,
我們一點也不知道。以安拉的名義起誓,你離開以后,我們吃不好睡不穩,因為想你,惦念
你,我們整天整夜都傷心落淚。”
海石榴花吻她母親、哥哥的手,也吻叔伯姊妹的手。于是大家將她團團圍住,促膝談
心,詢問她的情況和遭遇。她說:
“你們可知道,自從和你們分別后,我離開海洋,來到海濱,被一個男人帶去賣給了一
個商人,商人帶我來到這座城市里,以一萬金幣的代價把我賣給了這里的國王。國王對我情
深似海,為了我,他撇開了后宮佳麗無數。他對我的關懷痛愛到了廢寢忘食的地步,甚至于
忘了他自己和國政朝事呢。”
她哥哥聽了妹妹的這番話,說道:“贊美萬能的安拉,他叫我們骨肉相見。現在我們希
望妹妹你和我們一塊兒回家去,和骨肉親朋在一起生活。”
國王在密室里聽到這番話,生怕海石榴花聽哥哥的話而離棄自己,嚇得神志都糊涂了,
不知如何是好。正在他迷惘懼怕的時候,忽又聽得海石榴花對哥哥說:
“以安拉的名義起誓,哥哥!買我的人是這個島國的君主。他有權有勢,頭腦聰明,為
人慷慨,性格純善,又很富有。他對我關懷備至,體貼入微,好得不能再好了,只是他還膝
下無了子。我到這里之后,從未聽他說過一句怨言。他始終看重我,事事都尊重我的意見。
他還給我創造十分優美的環境,讓我享盡人間的富貴榮華。我們共同生活,過得很甜蜜,至
使他再也離不開我。我要是離棄他,會致他于死地的。再說,自從我跟他相處以來,蒙他格
外垂憐,令我對他情愫暗生。要我離開他,我也沒法活了。坦率地說,如果父親大人還健在
的話,也不會比這個圣明的國王把我看得更高貴、更重要了。你們都已看見,現在我已有孕
在身了。贊美萬能之神安拉,他使我生為海王之女,現在又做了陸上最有權力的帝王之妻。
但愿能更蒙萬能的安拉保佑,加倍賞賜我。賜我一個男孩,讓他能繼承王位。”
海石榴花的哥哥和叔伯姊妹們聽了她的談話,甚感寬慰,滿心歡喜地對她說:“海石榴
花啊!你在我們心目中的地位和我們對你的愛,你是再清楚不過的了。你是我們心中最尊貴
的人。你要相信我們對你的身心和生活非常關心在意,所以,如果你不習慣這里的生活,就
跟我們一塊兒回家去;如果覺得這里很適合你,你過得舒適如意,那我們也就心滿意足了。
你盡可住下去吧。總之,我們一心一意只要你幸福快樂。這樣,我們也就放心了。”
“以安拉的名義起誓,我不但幸福快樂,而且享盡了人間的榮華富貴呢。”
國王和海王國的人們
國王在密室里聽了海石榴花的這番談話,非常高興,頓時安下心來。他滿懷感激的心
情,益發鐘情于海石榴花。他發現她像自己愛她那樣鐘情于自己,并且她也希望他倆白頭偕
老,生兒育女。
海石榴花立刻吩咐奴婢預備筵席,盛情款待自己的親屬。她自己也親自下廚烹調,做出
豐盛的飯菜和糕點、果品,并同親屬們一同用餐。席間親友們對她說:
“海石榴花,你丈夫對我們還很陌生,我們也不了解他。我們沒征得他的許可,便自作
主張,到他宮里來作客,請你轉達我們的謝意。遺憾的是,你拿他的東西招待我們,我們倒
吃了個酒足飯飽,可還沒和他相聚會面。真該怪你不把我們引見給他,讓他同我們一塊兒吃
喝,說不定我們和他可以通過這一餐結交成朋友呢。”
他們說完,面有怒色,心有怨言,再也不吃不喝了。
國王在密室室中看到這種情景,嚇得糊里糊涂,不知所措。還好,海石榴花臨機應變,
站了起來,好言相勸了幾句,隨后立刻來到國王躲藏的密室中,說道:
“陛下,我在親屬面前對你的感激和溢美之詞,你聽見了沒有?他們說要帶我回家去和
家人團聚,你聽見沒有?”
“我都聽見了,也都看見了。愿萬能之神安拉賞賜你。安拉作證,今天是個吉祥之日。
你終于明白了我對你的愛的程度。當然,你對我的一往深情也不用懷疑。”
“陛下,好心不是應得好報嗎?你垂憐我,尊重我,把我看得至尊無上,使我知道你對
我情深義重,體貼入微。為了我,你還不惜拋棄你以前的寵妃,不惜犧牲你需要的一切。在
這樣的眷顧下,我怎能忍心離開你,跟他們回家呢?現在懇請陛下隨我來,見一見我的親屬
們,向他們問好,同他們交好,結成親密的友誼。陛下,由于我在母親和親屬面前的贊美,
他們對你懷有良好的印象,十分喜歡你,所以在回家前,一定要和你見上一面,特向你問候
致意。他們要親眼目睹你的風范,從此不再為我的命運擔憂。”
“聽明白了,遵命。我也巴望著和他們相見啊。”
于是國王離開密室,隨海石榴花來到席間,和她的親屬們見面。國王先禮貌地向他們問
候致意。他們隨即站起來,親熱地歡迎他前來。于是國王坐在席間陪他們用餐,并留他們住
宿,把他們視為上賓,大家在一起歡度了整整一個月,他們才向國王和海石榴花告辭歸去。
海石榴花的兒子
海石榴花十月懷胎,終于生下一個男孩,也像滿月一般美麗可愛。國王老年得子,喜出
望外,整個國家為此普天同慶,上下同樂地熱鬧了六天。到了第七天,海石榴花的母親、哥
哥和叔伯姊妹們聽說她生了太子,也前來慶賀。國王殷勤地接待他們,無限快慰地說道:
“你們來得正好,我正想等你們來給孩子取個名字呢。現在托你們的福,給他取個名字
吧。”
他們給太子取名白魯·巴卜。國王欣然同意,并把太子抱出來給他們看。他舅舅薩里哈
把他抱在懷里,在宮中踱來踱去,過了一會兒便走出宮殿,飄行在海面上,看不見蹤影了。
國王見太子被他舅父抱進海里去了,不由得傷心落淚。海石榴花見國王擔心的樣子,對他
“你放心吧,不用為你的兒子擔憂害怕,我比你更心疼兒子呢。孩子和他舅父在一起,
你用不著擔心,他不會淹死在海里的。因為我哥哥知道分寸,如果對孩子不利,他是不會貿
然行事的。向安拉起誓,他一會兒就會把孩子安全地帶回來。”
海石榴花話音剛落,只見海面一陣波濤洶涌,海水一浪一浪翻騰著,薩里哈抱著太子,
冉冉返回宮中。太子乖乖地安睡在他的懷抱進里。薩里哈望著國王,說道:“對不起,我把
太子帶到海里去,讓他自小見識一下海里世界。也許你擔心他的安危了吧。”
“是啊,我實在擔心,以為他被淹死了呢。”
“陸上的國王啊,我們給他點了一種特有的眼藥,還讓他受了圣蘇里曼戒指上的護身符
的洗禮,因為我們每逢孩子誕生,都有此慣例。以后他再到海里去,你就不用怕他會淹死或
遇到什么不測了。告訴你吧,我們在海里生活,跟你們在陸地上是一樣的方便安全。”
說完,薩里哈把身邊的一個袋子打開,倒出各種名貴的珍珠寶石,包括三百塊翡翠,三
百顆寶石,每顆有鴕鳥蛋那么大,奇光異彩,比太陽月亮更耀眼奪目。他對國王說:“陛
下,這些珍珠寶貝是我們第一次獻給你的禮物。過去我們不知道海石榴花的下落,現在得知
陛下對她恩寵有加,她貴為后妃,因而我們也算是陛下的親戚了。我們情同家人,所以,帶
來這些禮物送給你,略表心意。若是安拉的意愿,以后每隔幾天,我們就預備這樣的一份禮
物獻給你。在我們海里,珍珠寶貝不計其數,超過陸上的沙石土壤呢。我們對這些珠寶的貴
賤了若指掌,采集起來也很方便。”
國王見了那么多名貴的珍異奇寶,驚訝極了,他說:“以安拉的名義起誓,這些珠寶中
的任何一顆,就可以和我的江山媲美等值了。”他衷心感謝薩里哈的厚禮,回頭對海石榴花
說:“承蒙你哥哥送給我這么多陸上罕見的名貴珍寶,我真是當之有愧,但恭敬不如從
命。”
海石榴花對她哥哥的慷慨大方很感謝。
薩里哈說道:“陛下,因為你對我們恩重在先,所以我們向你表示謝意是應當的。陛下
抬舉我妹妹,以及請我們來宮中歡度時日的大恩大德,即使讓我們服侍你一千年,也不能借
以相報。區區薄禮,比起皇恩浩蕩來,可實在不值一提呢。”
國王十分感激薩里哈,再三挽留他們住下。
薩里哈母子和姊妹們在國王的盛情邀請下,又留在宮中,跟國王、王后一起歡樂地度過
了四十天。到第四十一天,薩里哈來到國王面前,下跪在地上。國王問道:
“薩里哈,你這是做什么?”
“陛下的盛情款待,在下終身難忘。只可惜我們離家太久,也很掛念親戚朋友,不能繼
續和妹妹一起蒙受恩寵。懇請陛下允許我們回家去吧。以安拉的名義起誓,我跟你們難舍難
分,不過我們都是在海里出生長大的,實在沒有辦法習慣陸地上的生活。”
國王聽了薩里哈的話,愿意滿足他的要求。他揮淚送別薩里哈母子和他的姊妹們。分手
之時,大家依依不舍,相對垂淚。薩里哈說道:“陛下,過不久我們還要來拜訪你呢。我們
會隨時和你保持聯系的。以后每隔幾天,我們便來打擾你們一次。”
他們說完,徑向海中歸去。
國王從此益發眷顧海石榴花,對她更加寵愛。海石榴花也賢能無比,相夫教子。太子的
外祖母、舅舅和阿姨們隔不上幾天,便出海到宮中來看望他們,和他們住上一、二個月,然
后告辭,回到海里。
國王傳位給太子
白魯·巴卜太子漸漸長大了,身體越來越健壯。到了十五歲,已經長成一個標致漂亮,
出類拔萃的小伙子。他精通學術,還擅長武藝,騎射、劍術樣樣精絕,并學成了公子王孫必
精的各種技藝。因為他形象出眾,學藝雙絕,不僅名揚天下,而且令天下男女老少,有口皆
國王十分疼愛太子,有意要將王位傳給他。
一天,他召來滿朝文武,跟他們商議王位繼承的問題,要他們發誓,同意并維護白
魯·巴卜太子為王位繼承人。文武官員一致同意,擁護國王的決定,并宣誓要輔佐、愛戴繼
承王位的太子。
赫魯曼本來是個開明圣賢的國王。他平易近人,樂善好施,加上關心人民疾苦,深受百
姓的擁護愛戴。在他和文武官員商議好傳位給太子的第二天,白魯·巴卜便舉行登基典禮。
在城中巡游了一圈番,再回到王宮附近。由國王先下馬,表示對太子的尊敬,再由朝中大臣
輪流抬著地氈,緩緩進入正殿。國王和王朝臣這才扶太子下馬,登上寶座,然后眾官員分兩
行垂手肅立,靜聽他的旨令。
自此,太子正式登基掌權。
白魯·巴卜登基掌權以來,立刻開設法庭,為百姓排憂解難,鳴冤血恥。他執法如山、
賞罰分明,為普通老百姓主持了公道,維護了正義,對作奸犯科的貪官污吏給予重罰,以達
到殺一儆百的效果。
一天,他處理朝政一直到中午,才宣布退朝,離開寶座,和父王一起回到后宮。太后海
石榴花見太子頭戴王冠,面如滿月,立刻起身相迎,祝賀他少年有為,并誠意地替他們父子
祈福求壽。
白魯·巴卜每日退朝后,跟母親閑聊一會兒,一直歇息到午后,就告辭離去,率領眾臣
一道,騎馬來到校場操練,直至日落,才盡興而歸。他每天都騎馬到校場操練演習,然后回
宮開庭審判,替官宦和平民排憂解難。他公平持正,終日操勞,日理萬機。
時間如白駒過隙,很快一年過去了。白魯·巴卜打點好行裝,率領大隊人馬外出打獵,
同時出少游各地,視察地方的治理情況。這樣,他全力以赴,盡到了一個國王應盡的職責,
并體現出高貴、勇敢、公正的品質。但不料他出游歸來,老國王赫魯曼不幸身染重病,已經
到了無藥可治的地步。老國王的病情日益嚴重,臨死之前,把白魯·巴卜召喚到床前,諄諄
教導他,要好生奉養母親,關心平民百姓,愛護將士大臣,同時又一次托付群臣們,齊心協
力輔佐國王,治理國家大事,并信守擁戴國王的諾言。
老國王安排好了一切后事,沒過幾天,便與世長辭了。
白魯·巴卜母子及滿朝文武都為之悲哀慟哭,替他建筑皇陵,隆重安葬了老國王,再守
孝致哀。薩里哈母子和他的姊妹們也前來吊孝、慰問,他們對太后說:
“海石榴花啊,主上雖然溘然而去,但他后繼有人,留下了這個少有的強干的孩子。他
是一頭猛獅,也是一輪朗月。有白魯·巴卜來繼承大業,死也瞑目了。”
守滿一個月的孝期,大臣們叩見白魯·巴卜,說道:“先王駕崩,陛下甚感悲凄也是人
之常情,不過只有婦人才只知道傷心落淚。先王既已仙逝,陛下還請節哀,化悲痛為力量
吧。再說有陛下繼承大業,先王是放得下心的。”
經過大臣們的一番撫慰,國王暫時壓下悲哀,來到澡堂熏香沐浴,重新戴上王冠,穿上
鑲珠嵌玉的錦繡宮服,被前呼后擁著回到宮中,坐在寶座上,重理國事,替民眾排憂解難。
他又開始公正處理國事民訟。由于賞善罰惡,博得了人民的愛戴。
海石榴花商議兒子的親事
白魯·巴卜就這樣任勞任怨,勤勤懇懇,又埋頭苦干了一年。
在這個期間,他的海王國親戚經常來看望他們母子,使他們生活舒適,精神也有依靠。
有一天夜里,他舅舅薩里哈來見海石榴花,問候她海石榴花起身相迎,親熱地擁抱哥哥,請
他坐在身邊,問候道:
“哥哥,你身體可好?母親和姊妹們也都好吧?”
“我們過得好極了,身體也很健康,不勞掛念。美中不足的是不能經常和你見面。”
海石榴花盛宴款待哥哥。
兄妹倆邊吃邊談,慢慢談到白魯·巴卜的身上。認為他容貌英俊,知書達禮,勇敢成
熟,已經是個大人了。當時白魯·巴卜正在一旁,聽到他母親和舅舅把話題轉到自己身上,
便假裝睡熟,暗中卻尖著耳朵聽他們談話。只聽他舅舅對他母親說:
“你的兒子已經十七歲了,還沒有成親。我們怕他發生什么意外,會影響以后王位的繼
承,所以我想從海里諸國的帝王之女中,物色一個可以和他相配的公主,嫁給他為妻。”
“你說說看,你到底打算把誰嫁給他呀?我多少知道一些情況,也好斟酌。”
于是薩里哈一個接一個,如數家珍般數出那些公主的姓名。海石榴花聽了,搖了搖頭
說:“這些公主都不配作我的兒媳婦。我的兒媳婦應該是一個知書達禮、貌美如仙的姑娘,
在宗教、家財、門第、身份方面,也要門當戶對才行。”
“我已列出了一百多個公主,你卻一個也看不上,現在我沒有誰可以推薦了。不過妹
妹,你去看看,他到底睡熟了沒有?”
海石榴花走過去,試探了她兒子一下,覺得他睡熟了,說道:“他真睡著了。你到底有
什么想說的?怎么關心起他睡覺來了。”
“妹妹,你要知道,我已經有一個合適的人選了。如果國王還醒著,我怕說出來叫他聽
見,他會立刻鐘情于那位公主的。到時候如果我們高攀不上,你我和你的兒子及滿朝文武,
就會為此感到很尷尬,那我們豈不是自討苦吃?古人常說:愛情本是一點唾涎,擴散起來,
卻可能變成汪洋大海呢。”
“那個公主到底叫什么名字,是何來路,你說說看。海里各帝王的女兒以及其他名門閨
秀我都認識。如果那個公主真是合適的人選,我一定不惜千金散盡,也要向她家里求親。她
是誰?告訴我吧。你別擔心,我兒子睡著了。”
“我怕他還醒著呢。”
“那么,哥哥,你簡單扼要地透露一點消息吧。不必顧慮他的存在。”
“妹妹,以安拉的名義起誓,國王瑟曼德爾的女兒赫蘭公主就是你的最好人選。她有絕
世的美貌,長相同白魯·巴卜不相上下。她絕頂漂亮,絕頂聰明,絕頂可愛,海里和陸上沒
有人可以和她媲美。她有玫瑰色的腮頰,閃光的額頭,珍珠般的牙齒,明亮的眼睛,真可謂
閉月羞花,沉魚落雁。她舉目四盼可以羞退羚羊。她體態優美,使柳樹折腰。因此,凡是見
過她的人,都會拜倒在她的石榴裙下。”
“一點不錯,哥哥。以安拉的名義起誓,我記得見過她不少次,幼年時代我還特別喜歡
她。現在事過境遷,疏于來往。我整整有十八年沒見她了。以安拉的名義起誓,的確只有她
才配得上我的兒子呢。”
赫蘭公主的傳說
白魯·巴卜偷聽了他母親和舅父的談話。薩里哈談起國王瑟曼德爾的女兒赫蘭公主,那
一番動人的描繪被他深深銘刻在心上,于是,他頓生愛慕之心,心中燃起了愛情的火焰,他
已深陷在情網之中,可他依然裝出熟睡的樣子。
薩里哈看了海石榴花一眼,說道:“以安拉的名義起誓,妹妹,瑟曼德爾在眾海王中雖
然最懦弱無能,但卻具有無上的權力,超過任何國王。現在讓我們先去向赫蘭公主的父親求
婚,再告訴國王這件事。如果公主的父親接受我們的求親,愿意跟我們聯姻結親,則感謝安
拉的成人之美;要是他斷然拒絕,不肯把女兒嫁給國王為妻,我們就見機行事,打消念頭,
重新給國王物色女子好了。”
“你考慮得十分周到,就這樣辦好了。”
薩里哈兄妹談到這里,就各自安睡去了,可是白魯·巴卜心中卻燃起了熊熊的愛情之
火。他一心一意愛戀著赫蘭公主,但又不好意思向他母親和舅舅吐露真相,只好強忍著,按
捺住心中的愛火。
第二天清晨,白魯·巴卜先陪舅舅一同沐浴、暢飲,而后陪母親和舅舅共用早餐。吃完
飯,洗過手,薩里哈站起來,向白魯·巴卜母子告辭,說道:“請兩位允許我回家去吧。我
已打擾了好些天,母親還等我回家呢。”
“舅舅,請再住一天吧。”白魯·巴卜執意挽留薩里哈,接著說道:“來吧,舅舅,我
們到花園里去走走。”于是甥舅兩人一起到花園中散步漫游。
他們走入一處樹蔭下,坐著乘涼、休息。國王腦海中老是浮現出赫蘭公主窈窕動人的身
段和倩影,為此,他突然感到傷心,凄然吟道:
“愛情之火熊熊燃燒在我胸中,
這是我日夜難解的相思情結。
如果有人問起:
‘萬一你有幸和她相見,
你會把她視為珍寶嗎?
或者,你希望一杯清新的甜水?’
我回答:
‘我定會把她看作最心愛之人。’”
薩里哈聽了白魯·巴卜熾熱的表白,無可奈何地搓著手,嘆道:“唉!安拉是唯一的萬
能的主,穆罕默德是他的使徒。事已如此,只盼偉大的安拉拯救了。”接著他問白魯·巴
卜:“孩子,我跟你母親關于赫蘭公主的的談話,你都聽見了?”
“是,舅父,我全聽見了,而且聽了你們的談話之后,我已瘋狂地愛上了她。我的心如
此眷戀她,以至于我已難以控制自己了。”
“陛下,讓我們把這事告訴你母親,求她同意我帶你到海里去,向赫蘭公主求婚。要是
不先征得你母親的同意,就擅自帶你離去,叫你母子離開,她絕不會原諒我的。再說你走
了,國家群龍無首,亂糟糟的,無人執掌朝政,她一定會不知所措。這江山可不能讓它敗在
你手里呢。”
“舅舅,如果我去見母親,跟她商量,她一定會阻止我的,所以我不會去見她,更不會
和她商量。”他說著,傷心地苦苦哀求道:“舅舅,讓我跟你去吧。不必告訴我母親。我們
很快就會回來。”
薩里哈面對白魯·巴卜的哀求,心腸頓時軟下來,一時不知如何應付才好,嘆息道:
“唉!既已如此,只盼安拉援助了!”當時他看出白魯·巴卜不愿去見母親,主意已定,心
如磐石,只好脫下一個刻著安拉大名的戒指,遞給白魯·巴卜,吩咐道:“你戴著這個戒
指,就不會淹死在海里,或遭受海中怪物的襲擊了。”
白魯·巴卜接過戒指,戴在手指上,隨舅父離開宮殿,潛入大海。他們一刻不停地趕
路,一直到薩里哈宮中,正看見他外祖母和一些親戚坐在一起拉家常。他倆過去吻他們的
手。他外祖母起身相迎,親熱地把白魯·巴卜摟在懷中,吻他的額頭,說道:
“孩子,歡迎你來這里。你母親自己怎么沒有同來?她還好嗎?”
“我母親很好。她讓我轉達對你們的問候。”
接著,薩里哈把他和海石榴花關于瑟曼德爾國王的女兒赫蘭公主的談話,以及白魯·巴
卜耳聞赫蘭公主的美名之后而傾心于她的事,詳盡地說了一遍,最后說道:“這次外甥隨我
前來,就是為了向瑟曼德爾國王求親,預備娶赫蘭公主為妻的。”
白魯·巴卜的外祖母聽了兒子的談話,萬分恐慌,勃然大怒道:“兒啊!你怎么這樣糊
涂,怎么在他在面前也去提說赫蘭公主呢!你明知道瑟曼德爾毫無頭腦,是個頑固不化、蠻
不講理的家伙。他把女兒赫蘭公主看作是自己的財物,讓許多求婚的人都碰了壁,海里的許
多公子王孫向他求親,要娶赫蘭公主,全都遭到蠻橫的拒絕。他粗魯地責罵別人,說什么:
‘你們的長相、氣派,根本配不上我的女兒。’咱們出身高貴,又自尊自重,這樣冒失地去
向她求親,如果像別人那樣遭到拒絕,那可是自討沒趣了。”
“母親,我跟海石榴花妹妹談到赫蘭公主,白魯·巴卜聽了,一心一意地愛上了她。他
說:‘我寧愿舍棄整個江山,也非要向她父親求婚不可。’他還下定決心,非赫蘭公主不
娶,否則就獨身。母親,這樁事你說該怎么辦呢?要知道,外甥除了比赫蘭公主漂亮,而且
他身為波斯國王之后,現在繼承帝王大業,最有資格娶赫蘭公主為妻。我決心帶著珍珠寶貝
和各種價值連城的名貴禮品,去見瑟曼德爾國王,替外甥向他求親。如果他夸耀自己是一國
之王,那么白魯·巴卜也和他平起平坐呀;如果他夸耀赫蘭公主美麗,那么白魯·巴卜比她
更漂亮英俊呢;如果他夸耀自己的王國強大,那么白魯·巴卜的疆域比他的更遼闊,兵力比
他的更強大。為了實現外甥的愿望,我即使冒著生命危險,也要為他穿針引線,在所不辭。
要知道,解鈴還需系鈴人,是我把他推到愛情的苦惱中去的,我自然就該盡力讓他嘗到愛情
的甜蜜。關于這樁事情,還望安拉相助于我們。”
“你要去就去吧,不過你要小心地說話,別得罪了那個愚不可及、不明黑白、不辯曲直
的家伙,我怕你橫遭不測呢。”
“是!母親。”
薩里哈求親失敗
薩里哈備好了幾皮袋最名貴的珠寶玉石,叫仆人帶著,然后,他來到瑟曼德爾國王的宮
殿門前,請求接見。國王答應接見他。他進宮去,跪在國王面前,吻了地面,畢恭畢敬地為
國王祈福求壽。國王起身相迎,十分周到禮貌地請他坐下后,說道:
“承蒙光臨,榮幸之極。好久不見,真是很掛念呀。今天你來求見,有何貴干?你有什
么需求,告訴我吧,我定會滿足你的。”
薩里哈站起來,再次跪下去,吻了地面,說道:“國王陛下,愿安拉和獅子般偉大的您
成全我的需求。陛下的美名遠揚,世人爭相頌誦,況且陛下從善如流,又兼有慷慨、大度、
寬容仁慈等美德,令萬眾仰慕愛戴。”說著他打開皮袋,取出珍寶,讓國王一一過目,繼續
說道:“陛下可否體念下情,笑納這些區區薄禮,使在下感到心安呢?”
“你為什么送我這些東西?先說清原因,告訴我你的要求。如果我力所能及,一定盡力
去辦,決不會讓你空手而歸。要是我心有余而力不足,那就沒有辦法了。萬能之神安拉不讓
人做超出他們能力的事呀。”
薩里哈站起來,第三次跪下去吻了地面,說道:“國王陛下,您完全能夠滿足我的愿
望。因為我的要求不但是您力所能及的,而且全由您定奪掌握。我不是瘋子,怎么會要求您
做力所不及的事呢?俗話說得好:要知個中實情,須向智者討教。說來說去,我到這兒來的
強烈愿望,您是可以滿足我的。”
“你盡管直說好了。清清楚楚地告訴我你的愿望和要求。”
“陛下,您要知道,我們希望和陛下聯姻結親,所以特來向您視為掌上明珠的赫蘭公主
求婚。”
國王聽了薩里哈的話,立刻現出鄙薄不已的態度,毫無顧忌地哈哈大笑,幾乎笑倒在地
上。突然,他厲言正色,換了一副臉色,說:“薩里哈,我本以為你是個有頭臉、言行端正
的有為青年,不料你竟口吐狂言,甘冒生命危險,大言不慚地向我的女兒求婚?難道你配娶
她嗎?可見你的頭腦已糊涂到什么樣了。你竟說出這種無稽之談嗎?”
“安拉保佑您,陛下。不過我不是為自己來向您求親的。當然,如果我為自己向公主求
婚,也不會不夠格,因為兩家本來是門當戶對。先父貴為海里的諸王之一,只是到后來家道
衰落,我們才變成您的藩屬的。不過今天我是替白魯·巴卜國王來向您求婚的。他父親赫魯
曼是波斯國王,擁有至高無上的權力。如果您覺得自己貴為一國之君,那么白魯·巴卜的疆
域比您的更遼闊;如果您認為您的女兒生得美麗無比,那么白魯·巴卜的相貌比她更漂亮,
出身、門第都毫不遜色于她。他的英勇無敵,當今路人皆知。您如果接受我的要求,那么國
王陛下,您算是促成了一樁好事。您要是自高自大,目中無人,對我們來說,是不公正的,
等于讓好事夭折。您的千金小姐赫蘭公主遲早要嫁人,如果您決心替公主找到幸福的婚姻,
那么讓我的外甥白魯·巴卜來做您的乘龍快婿,這是再合適不過的了。”
國王聽了薩里哈這番話,一下子氣昏了頭,差一點被氣死。他怒氣沖沖地吼叫道:“狗
雜種!您你這樣的人也膽敢大放厥詞,也配向我的女兒求婚?你說你妹妹海石榴花的兒子配
做她的丈夫,真是一派胡言,癡心妄想。你算什么東西?你妹妹?你外甥和他父親又是些什
么家伙?你們加在一起跟我的女兒相比,也連個屁都不如。你這個狗東西!不自量力,居然
如此放肆地來向我求親!”
他邊罵邊呼喚仆從,吩咐道:“仆人們,給我殺死這個賤種!”
仆從遵命,拔出寶劍,就要殺薩里哈。他見勢頭不好,寡不敵眾,拔腿就跑。剛跑出宮
門,就見他的叔伯兄弟、親戚朋友和家丁共一千多人,穿鎧帶甲,手持寶劍,磨拳擦掌地守
候在王宮門外。他們奉老太太之令,前來援救薩里哈。
一見薩里哈,他們異口同聲地問道:“事情辦得怎么樣了?”
于是薩里哈把求婚的經過一五一十地告訴他們。
他們聽了,氣不過國王的魯莽殘暴,一怒之下,闖進王宮,只見昏君坐在寶座上還末消
氣,他的仆從衛隊,一個個正悠閑自在,無事可做。直至他們沖殺到了國王面前,他才驚叫
起來,大喊救命,訓斥自己的仆從、衛隊,道:
“該死的東西喲!還不快來保護我,快給我殺死這些狗東西。”
仆從、衛隊慌慌張張,以一支烏合之眾前來抵抗。只見宮中干戈相見,戰斗激烈。國王
的人終于敗下陣來,死的死,傷的傷,逃的逃。
不一會兒勝負分明,瑟曼德爾國王束手就擒。
赫蘭公主逃上島嶼
國王的女兒赫蘭公主迷迷糊糊醒來,才知道父親被抓走,他的下人被打傷、打死,嚇得
不知所措,就逃跑到一個荒島的大樹梢頭躲藏起來。
當時國王的手下東逃西竄,狼狽之極。白魯·巴卜看見他們驚惶失措的樣子,一打聽,
才知道他舅父和國王之間大動了一場干戈,并且國王被抓走了。他心中很不放心,自言自語
地嘆道:“唉!這全是我闖出來的大禍啊!誰叫我執意向公主求親呀。”于是他畏懼而逃,
以防惹火燒身。就在跌跌撞撞不知所措的時候,竟然鬼使神差,在命運的驅使下,逃到
公主逃亡的那個荒島上。他跑到赫蘭公主藏身的那顆大樹下面,氣喘如牛地躺在地上,不停
喘息。
公主和國王邂逅相遇
白魯·巴卜氣喘吁吁地躺在地上,眼睛看著樹頂。突然間他目光和赫蘭公主相遇了,他
呆呆地看著公主。
她生得是那樣的美麗,宛如天邊的皓月一般。他深深地愛上了公主,口中不停地喃喃
著:“多么美妙的造化啊。這樣美麗的形象只有安拉才能夠創造。他是萬能的主宰,他創造
了整個宇宙。向安拉起誓,如果我沒有猜錯,那她一定是赫蘭公主。她肯定聽了戰斗的消
息,才逃到這兒來,躲在樹頂上。如果她不是赫蘭公主,那她的美貌一定在赫蘭公主之
上。”
他靜下來想了一會,暗自決定:“我一定要捉住她,問清楚她的情況。只要她真是
公主,我就立刻向她求婚,這才是我的愿望哪。”
他吃力地站起來,對公主說:“讓我沉醉的姑娘啊!你究竟是誰?你怎么上這兒來
的?”
赫蘭公主看了白魯·巴卜一眼,見他生得眉目清秀,面帶可人的微笑,非常英俊,就答
道:“告訴你吧,真誠的年輕人,我本是瑟曼德爾國王的女兒赫蘭公主。因為薩里哈打敗了
我父王的部隊,抓走了我的父王,我才不得不逃到這兒來。我因為害怕死在亂軍之中,這才
愴惶逃命,也不知道我的父王現在怎么樣了。”
白魯·巴卜聽了公主的回答,對自己與公主的巧遇非常驚奇,心里想:“原來如此,既
然她父親已被擒,我的愿望看來可以實現了。”于是對她說:“公主,請下來吧。都是為了
我的緣故,才惹出這場風波,掀起了戰爭。你知道嗎?我就是白魯·巴卜國王。薩里哈是我
的舅父。是他去你父親面前,替我求婚的。為了你,我別鄉背井,置國家大事于不顧,現在
我們能夠在這兒見面,真是天賜的機緣啊。現在請你下來,我和你立刻到你父親的王宮里
去,讓我請求舅父釋放你的父親。這樣我們就可以合法地結為夫妻了。”
公主聽了白魯·巴卜這一番誠懇的話,心里想:“原來就是為了這個賤骨頭才惹出
這樁禍事,引起戰爭,致使父王被俘,犧牲了無數的百姓生命,還害得我無處藏身,不得不
逃亡到這荒涼的島上,受盡了痛苦的折磨。我要不是設法騙他,他就會不受懲罰,輕易達到
他的目的呢。”于是她花言巧語地欺騙白魯·巴卜,說道:
“我可愛的人啊,你就是白魯·巴卜國王嗎?海石榴花是你母親嗎?”
“不錯,公主。”
“唉!如果我父王非要找一個比你更英俊瀟灑的女婿,那他一定會失敗的。安拉將懲罰
了,非亡國不可,甚至可能慘死他鄉呢。對著安拉起誓,我父王眼光短淺,太不聰明。對他
的這種行為,我懇求陛下能夠饒恕他。說實話,你如果真的愛慕我的話,那也比不上我的對
你的愛。你先前對我的那種深沉的愛,現在已經深深地刻在我的心田,而且你對我的愛與我
對你的愛相比,不過是十分之一罷了。”
赫蘭公主施用魔法
赫蘭公主從容地從樹上下來,走到白魯·巴卜面前,熱情地擁抱他。白魯·巴卜看著溫
情脈脈的赫蘭公主,對她的愛更深了,并且非常信任她,說道:
“公主,向著安拉起誓,關于你的艷麗的容貌,我舅父薩里哈對我談過的,連十分之一
也不到呢。”
赫蘭公主口中念念有詞,然后向白魯·巴卜臉上吹了一口氣,說:“把他變成一只白羽
紅嘴紅腳的飛鳥吧。”她話音剛落,白魯·巴卜一下就變成一只美麗的鳥兒,拍打著翅膀,
撲撲地站起來,呆呆地望著赫蘭公主。
赫蘭公主看了一眼身邊的女仆邁辛娜,說道;“我向安拉起誓,如果不是父王落在他舅
父手里,我非殺了他不可。這個倒霉家伙實在不可饒恕。這所有的災難都是由他引起的。你
給我帶走他,把他送到那個旱島上,扔在那兒,渴死他吧。”
女仆邁辛娜遵循公主的命令,把白魯·巴卜送到旱島上,扔下他。剛要離開那里,但她
又有些于心不忍,想道:“這么英俊的年輕人,實在不該讓他渴死在旱島上啊。”于是她把
鳥兒帶到一個有著茂密的果樹林、并有一條河的大島上,讓他去自生自滅,這才返回到公主
面前交差,說道:
“我已經遵照您的吩咐,把他扔在旱島上了。
薩里哈尋找國王白魯·巴卜
赫蘭捉住瑟曼德爾國王,殺死并趕走其余的人,接著就開始尋找赫蘭公主,但是找遍
了整個王宮,也沒找到。無奈之下,他失望地回到家里,問他母親:
“娘,白魯·巴卜到哪兒去了?”
“兒啊,我沒看見他,不知道他到哪兒去了。聽說他知道你和瑟曼德爾國王打了起來,
一害怕,就逃跑了。”
“娘!”薩里哈愁眉不展地說:“我們把白魯·巴卜弄丟了,真害怕他會遇到什么禍事
呢。萬一他被亂軍或赫蘭公主抓住,那我們還有什么臉去見妹妹呢?真糟透了。我可是瞞著
妹妹把白魯·巴卜帶到這兒來的呀!”接著他派人到處尋找、打聽。仆人們走遍各地,可是
什么消息也打聽不到,只好空手回來交差。
薩里哈聽了,憂心如焚,更加憂愁苦悶了。
海石榴花聽到兒子的消息
白魯·巴卜被他舅父薩里哈帶走后,海石榴花不知兒子的去向,坐臥不安。她在宮中等
了幾天,始終不見兒子回來,也沒有任何消息。她開始忍不住了,急忙離開宮殿,回到海里
娘家去,打探兒子的消息。
她母親一看見她,不禁悲喜交集,一下子把她摟在懷里。海石榴花熱烈地回吻母親,然
后就問兒子的消息。她母親回答說:
“兒啊,他舅父是帶他回來了,可后來他舅父去替他向瑟曼德爾國王求親,國王不允,
雙方大打了一場。幸蒙安拉保佑,你哥哥打勝了,捉住了瑟曼德爾國王。消息傳來,你兒子
好像覺得自己惹了禍事,也沒有告訴我們就悄悄溜走了。他走了就一直都沒有回來,到現在
一點音訊也沒有。”
海石榴花問起她哥哥的情況。她母親告訴她:“他在瑟曼德爾宮中,占據了寶座,正派
人分頭尋找你的兒子和赫蘭公主呢。”
海石榴花憂心忡忡,非常擔心兒子的安全,而且對她的哥哥不征求自己的同意,就把她
的兒子帶到海里,感到非常不滿。她對母親說:
“娘,我心里牽掛著國家大事哪,因為我上這兒來,宮里沒有人知道。我若是回去遲
了,萬一出了什么岔子,就會影響王位繼承的。現在我先趕回去,處理政事,靜靜地等候安
拉來安排我兒的事吧。我認為這樣做是必要的。你們可別忘了我的兒子,不要對他的失蹤漠
不關心。萬一他有什么好歹,我就只有死了,因為沒有他,我對這個世界就毫無留戀了。只
有他活著,我才能感受到世界的美好呢。”
“好的,你放心回去吧。不必再為這件事牽心,我們會負責辦好這件事的。”
海石榴花滿腹憂愁,痛哭著辭別母親,轉回宮里,覺得世界實在是太殘酷了。
白魯·巴卜被賣和遇救
赫蘭公主施了魔法,把白魯·巴卜變成了鳥兒,他被那善良的女仆送到那個林木蔥郁,
且有流水的大島上,于是他餓了就采野果子充饑,渴了就飲河水,就這樣過了好多年天,卻
不知該向什么地方去,加之又不會飛翔,就終日游游蕩蕩,不知所措。
一天,一個獵人到島上來打獵,看見白魯·巴卜變的這只白羽紅嘴紅腳的鳥兒很可愛,
感到非常高興,想道:“這只鳥美極了。像這樣可愛的飛鳥,我還從未看見過呢。”于是把
網一撒,捉住它,帶到城中,心里想:“我賣掉它,就可以拿錢去好好生活了。”
“這只鳥你打算賣多少錢?”城里有人問他。
“你買去做什么用?”
“買去殺了吃。”
“這樣美麗可愛的鳥兒,怎么能夠忍心殺了吃它?”獵人想:“我要把它獻給國王。國
王會把它養在宮里欣賞。這樣,國王會重賞我呢。再說我打了一輩子的獵,不論山中走獸,
還是海里魚蝦,還從來沒見過如此可愛的小東西。”
于是獵人帶著鳥兒去到宮中。國王一見,立刻被那白羽紅嘴紅腳的美麗小鳥所吸引,叫
仆人向獵人收買。仆人奉命問獵人道:
“這只白鳥你賣不賣?”
“不賣,這是獻給國王的禮物。”
仆人捧著白鳥,來到國王面前,把獵人的話稟報國王。
國王收下禮物,賞獵人十個金幣。獵人收了賞錢,跪下去吻了地面,然后起身退出。仆
人把白鳥關在一個精美的鳥籠中,掛在宮里,供國王玩賞。國王辦完公事,吩咐仆人道:
“那只白鳥在哪兒?把它給我帶來,讓我玩賞吧。向安拉起誓,那鳥兒簡直美麗極了。”
仆人帶來白鳥,放在國王面前。
國王見白鳥對放在籠中的食物一點也不吃,感到奇怪,嘆道:“向安拉起誓,我不知它
到底想吃什么,若是知道,我一定要弄來喂它。”于是吩咐仆人準備飲食。仆人擺出供國王
吃喝的筵席。白鳥見了席中的肉食、糕點和水果,便從籠中一下飛了出來,吃喝起來。國王
和賓客們都覺得奇怪。國王對左右說:
“吃這種飲食的鳥,我可是從未見過呢。”
國王驚奇之余,命侍從去請王后出來觀看。
侍從奉命去到后宮,對王后說:“陛下請娘娘前去觀看一件稀奇事。陛下剛買來一只可
愛的白鳥。我們給陛下擺筵,那只鳥兒卻像人一樣,飛到桌上,啄食席中的各種食物。娘
娘,你快去看,那鳥兒美麗極了。這真是世上少有的奇怪事啊。”
聽了侍從的報告,王后急急忙忙離開后宮,來到國王面前。她心懷好奇,見了白鳥,很
認真地看起來。一看之下,突然捂著面孔,轉身就走。國王忙起身,追了過去,說道:
“這里并沒有外人呀!你為什么要捂著臉回避呢?”
“國王陛下,你買來的并不是飛鳥,他是個跟你一樣的男人哩。”
“你別胡說了!你怎么這么愛開玩笑呢!它怎么會不是飛禽呢?”
“不,我沒有同陛下說笑,這全都是事實。這只白鳥是白魯·巴卜國王的化身,他父親
是波斯國王,名叫赫魯曼,他母親叫海石榴花。”
“咦?那他怎么會是這么個模樣呢?”
“他被瑟曼德爾國王的女兒赫蘭公主施了魔法。”
王后講述了這事件的經過。
聽了王后的敘述,國王感到十分吃驚。原來王后是個擅長魔法的人,所以深知其中奧
秘。國王對她說:“我用我的生命起誓,你發發善心,解除他身上的魔法,不要讓他再受苦
受難了吧。那個兇殘奸詐的赫蘭公主是多么丑惡!簡直喪盡天良!愿安拉懲罰她,砍掉她的
雙手。”
“你讓人把白魯·巴卜拿到貯藏室。”
國王遵循王后的吩咐,讓人把鳥兒放到貯藏室。王后把自己的臉蒙起來,端一碗水,來
到貯藏室中喃喃地念了咒語,一面將水灑在他身上,一面說道:“憑著創造宇宙、分配衣
食、壽限的安拉的意愿,你擺脫這個模樣,恢復原形吧。”
她剛一說完,那只白鳥突然抖了一下,搖身變成了人,回復了原來的模樣。國王面前出
現了一個舉世無雙的美少年。白魯·巴卜恢復了人的形象,高興地說道:“安拉是唯一的主
宰,穆罕默德是他的使徒。贊美安拉,他創造人類,并給人們安排好了一切。”接著他吻著
國王的手,替他禱告祝福。
國王親切地吻他的額,說道:“白魯·巴卜,把你的遭遇從頭到尾地講給我聽吧。”
白魯·巴卜流落海島
白魯·巴卜絲毫不保留地把自己的遭遇全都告訴國王。國王聽了十分驚詫,說道:“白
魯·巴卜,安拉解救了你,解除了你身上的魔法。現在你打算干些什么呢?”
“國王陛下,懇求您開恩,給我準備一艘船、一些糧食,派幾個仆人送我回家吧。我在
外面漂流了這么久,再不回去,我的領地就保不住了。懇求陛下好事做到底,滿足我的愿望
吧。對您的恩典,我將永遠銘記。”
國王看他長相十分漂亮,又善長口才,欣然應允了他,說道:“好!我滿足你的愿
望。”
白魯·巴卜告別國王,同仆人們一起乘船回家,一路上平安無事地航行了十天,但是到
了第十一天,暴風驟起,船被洶涌的巨浪沖得顛來顛去,水手操縱不住,終于觸礁,撞得粉
碎。白魯·巴卜在災難中心智靈敏,抓住一塊木板緊緊地攀伏著,在風吹浪打中,漂流了三
天。第四天,他被海浪沖到一個海島邊。他精疲力竭地爬上岸。只見島上有一座城市,城墻
一律是白色的,很高,房屋堅固別致。這時,他又累又餓,一見這個城市,頓感一陣安慰。
魔法城中的老頭
白魯·巴卜掙扎著,打算爬進城去,找個地方歇歇。可到了城門,許多騾馬和毛驢攔住
他,一齊向他踢來,不準他進城。他沒辦法,只好又回到海邊,游到城市后面,然后上岸。
這一回沒什么攔他了。他來到城里,卻不見一個人影,心里非常奇怪。
他漫無目的地走著,自言自語道:“這座城市里沒有國王,也沒有老百姓,到底是誰在
管轄呢?那些不讓我進城的騾馬毛驢怎么也不見蹤影了?這究竟是怎么回事?”轉了一陣
兒,他碰到一個賣蔬菜水果的老頭,便走過去向他打招呼。老頭見他長相漂亮,便問道:
“孩子,你是哪里人?為什么到這兒來?”
白魯·巴卜把自己的遭遇告訴了老頭。
老頭聽了,感到驚異,問道:“孩子,你進城時沒碰到什么吧?”
“城中空蕩蕩的沒有一個人影,我正感覺奇怪呢。”
“孩子,快到我鋪子里來。你這是在冒險呀。”
白魯·巴卜走進鋪中坐下。老頭給他拿來一些吃的東西,吩咐道:“孩子,進里面去
吃。贊美安拉,他把你從魔鬼的手中解救了出來。”
白魯·巴卜感到十分害怕,心神不寧地吃了飯,洗過手,呆呆地望著老頭,說道:“老
人家,你剛說的到底是怎么一回事?你的話把我給嚇壞了。”
“孩子,你不知道啊,這是一座被施了魔法的城市。城中的女王奸詐成性,她原本是一
個魔法師,一個魔鬼。你看見的那些騾馬毛驢,它們本是跟我們一樣的人,是健全的外地
人。在這座城市,凡是像是你這樣的年輕人進城來,全都被那個異教徒魔法師女王逼去陪她
食宿。玩弄四十天后,她把他們用魔法變成騾、馬或毛驢,就跟你在海濱所見的一樣。當初
你上岸要進城,它們因為關心、疼愛你,才攔阻你,不想讓你像它們那樣中女王的魔法。它
們等于對你說:‘千萬別進去,免得魔法師看見你。’要是被她看見,一定會像對付他們那
樣對付你呢。魔法師是靠魔法統治這座城市的。她叫遼彼女王。”
白魯·巴卜聽了老頭的談話,萬分恐懼,像暴風中的竹子,顫抖著,說道:“沒想到我
剛擺脫魔法帶給我的災難,現在又叫命運把我引到這個危險中來了。”他想著自己的遭遇和
處境,極為傷心。老頭仔細看著他,見他十分恐懼,對他說道:
“孩子,你到鋪子前來坐著,注意看來往行人,也讓他們看你。他們沒有被施魔法,你
不必害怕。女王和城中的居民都喜歡我,尊敬我,誰也不懷疑我。”
白魯·巴卜聽從老頭的安排,到鋪子前坐下。只見許許多多的人來來往往,摩肩接踵。
人們看見他,都走到老頭面前,圍著問道:
“老人家,他是你的獵物嗎?是你最近捕獲的嗎?”
“不,他是我的侄子。因為他父親死了,我才叫他上這兒來,以免讓我放心不下。”
“他真是一個聰明漂亮的小伙子,我們替他擔心著呢。你老人家可得留點神,別叫女王
碰見,把他抓走。”
“女王一向喜歡我,保護我,她不會那樣做的。只要她知道孩子是我的侄子,就不會不
尊重我,硬把他帶走。”
白魯·巴卜進宮陪女王
白魯·巴卜跟住在一起生活得很好。在老頭的關心疼愛下,平安度過了幾個月。
一天,他跟往常一樣坐在鋪中,忽然有一千名穿著各式各樣服裝的侍衛,系著鑲珠寶的
腰帶,佩著印度寶劍,騎著阿拉伯駿馬,來到老頭鋪前,向他致敬一番,然后便回去了。接
著又來了一千名如月亮般漂亮的女兵,穿著各種繡花鑲珠的絲綢衣服,佩著寶劍。其中有個
女官,騎著阿拉伯駿馬,金鞍銀轡,英姿颯爽。她們徑直來到老頭鋪前,向他致意敬禮,然
后列隊回去。最后遼彼女王在一群衛士的簇擁下,姍姍來到老頭鋪前。她一眼就看見坐在鋪
中的白魯·巴卜,見他長相十分漂亮可愛,不禁感到驚奇。她愣了一會,走進鋪中,和白
魯·巴卜坐在一起,對老頭說:
“你從哪兒弄來這么一個漂亮的小伙子?”
“他是我的侄子,剛到這兒還沒多久呢。”
“讓我把他帶回宮去,陪我談心吧。”
“你帶他去,不會對他施魔法吧?”
“當然!我不會的。”
“那么請你發誓吧。”
遼彼女王果然對老頭發誓,決不傷害他,也不對他施魔法。接著她吩咐侍從給白魯·巴
卜預備一匹駿馬,配上金鞍銀轡,賞給老頭一千金幣,說道:“給你,拿去好好過日子
吧。”
然后她和白魯·巴卜并騎回宮。
人們見了漂亮英俊的白魯·巴卜與她同行,都懷著惋惜,竊竊私語道:“向安拉起誓,
這么漂亮的一個小伙子,真不該被那個該死的妖魔施以魔法呀。”白魯·巴卜抱著聽天由命
的念頭,雖然聽見了旁人的竊竊私語,卻始終十分鎮靜地跟著女王。
回到王宮門前,文武朝臣列隊迎接他們。女王揮手之下,眾官跪下吻了地面,然后依次
退了下去。
白魯·巴卜隨女王和婢仆走進宮中,抬頭一看,是一幢極為壯觀的宮殿,屋頂和墻壁都
是金子做的。花園中林木繁盛,小湖清澈。園中有著許多美麗活潑的鳥兒,在清脆悅耳的鳴
唱著。白魯·巴卜看到如此美景,心中感慨萬千,暗自嘆道:“贊美仁慈寬厚的安拉,他甚
至讓崇拜邪惡之神的人也享受高貴。”
在靠花園的窗前,擺有一張鋪設十分柔軟的象牙床。女王坐下后,讓白魯·巴卜坐在她
身旁,然后傳話擺宴。婢仆們聞聲而動,端出鑲嵌珠寶玉石的碗盞,里面盛著各種可口的珍
饈美味。他們兩人飽餐一頓,洗過手,婢仆們又擺上金、銀、水晶盞和葡萄美酒、鮮花,帶
進十個手持樂器、面如皓月的歌女。女王斟了一杯,一飲而盡,然后給白魯·巴卜斟酒。他
們互相斟酒,互相勸飲,一會兒酒到半酣,歌女們才彈唱起來。白魯·巴卜醉眼惺忪,仿佛
整個宮殿都在舞蹈,不由陶醉在美酒佳人的環繞中,心曠神怡,手舞足蹈,忘了自己是漂泊
流浪的異鄉人。他心里想:“這位女王實在溫柔可愛,她的江山比我的國土更廣袤,她人也
比赫蘭公主更嬌美,我這一生都想跟她生活在一起。”
他和女王一邊喝酒,一邊聽歌女們彈唱。
天已經黑下來,他們仍不打算停止。女王命點燃燈火,焚燒香爐,趁著月色歡飲下去。
直至更殘漏盡,才命婢仆給白魯·巴卜鋪床,扶他安睡,她自己也順勢和衣倒在象牙床上,
很快就進入了甜蜜的夢鄉。
宮中的見聞
第二天清晨,女王命人送上華麗鮮艷的衣服,服侍白魯·巴卜穿上,然后她牽著白
魯·巴卜的手,雙雙來到大殿,擺上酒席,一起吃喝。飯后,宮女們收拾一番,端上酒肴鮮
果,歌女們又來彈唱歌舞助興。他倆一邊飲酒作樂,一邊欣賞歌舞,從日出到夜深,他倆觥
籌交錯,尋歡作樂。
這樣日復一日,不知不覺過了四十天。第四十一天,女王向他問道:“白魯·巴卜,是
我這兒好呢?還是你伯父的蔬菜鋪好?”
“安拉作證,陛下,自然是你這兒好。我伯父是個販蔬菜的,過的不過是窮漢生活而
已。”
女王聽了,哈哈大笑,不禁得意洋洋,滿心歡喜。
這天,白魯·巴卜從夢中驚醒,不身旁不見了女王蹤影,便自言自語道:“她上哪兒去
了?”
他十分迷惑不解,焦躁不安地等了一會,仍不見她回來,便暗自忖道:“她到底上哪兒
去了?”于是起身在宮中四處尋找,仍不見她在,心里想:“也許她到園中去了吧。”于是
三步并作兩步,奔到園中,見河堤上站著一只白鳥,附近的一棵大樹上,棲息著大大小小
的、色彩各異的飛鳥。他伏下來潛過去。突然又有一只黑鳥飛到堤上,同白鳥爭斗不
休。一會兒白鳥搖身變成人形,他定睛一看,原來它就是女王遼彼。見了這一幕,他明白了
那只黑鳥原來是中了魔法的人,而女王自己則變成白鳥,與他嬉玩。他不由心生妒忌,也很
同情變作黑鳥的人,因此愈想愈氣,一言不發沖回宮去。
過不多久,女王回到宮中,仍像往常一樣,與他逗趣,似乎什么事也沒發生過一般。他
心中忿恨,只低著頭一語不發。女王馬上便察覺到他的心事,知道自己化為白鳥的隱秘已被
白魯·巴卜識破,可是女王仍裝著沒事似的,不跟他多講。
白魯·巴卜說道:“陛下,我已經四十多天沒見伯父的面,很想念他,我打算去鋪子里
看望他一下。”
“好吧!隨你的心意吧。”
白魯·巴卜騎馬來到蔬菜鋪前。老頭一見,起身迎接,擁抱著他問道:“你跟那個異教
徒過得怎么樣?”
“我很快活,生活得也舒適,只是今天早晨發生了一件事:我醒來時,她不在,我尋找
到花園……”他把在河堤上看見的事詳細敘述了一遍。
老頭聽了,說道:“你要多加提防。你可知道,那棵樹上棲息的那些飛鳥,都是外地來
的一些年輕人,個個都中了她的魔法。至于你看見的那只黑鳥,那本是遼彼女王的一個奴
仆。女王把魔法施在他身上,讓它變成黑鳥。過后,每當想念他時,女王就把自己變成白鳥
去和他幽會。現在你知道了這一秘密,她一定會懷恨在心,定會找機會傷害你。不過有我
在,她心有所忌,便不敢胡作非為的。你別害怕,我叫阿卜杜拉,是穆斯林。世上沒有比我
更精于魔法的人了,但我只是在萬不得已的時候,才施用魔法。過去,我曾多次破了那個妖
魔的法術,從她手中解救出許多人的性命。憑魔力而言,她對我毫無辦法,怕得要死。城里
還有其他魔法師,他們都跟女王一樣,都是崇拜火神的邪教徒,對我都懼而遠之。今天晚上
她肯定會用魔法謀害你。明天你上這兒來,告訴我她的一舉一動,讓我教你對付她的辦法,
好粉碎她的陰謀。”
女王的陰謀
白魯·巴卜按老頭的安排,又提心吊膽地回到宮中。女王似乎為他的回來而高興,立刻
起身迎接,拉他坐在自己身邊,百般殷勤。他們一次次歡宴,享用著精致的鮮果美酒,聊天
暢飲,直喝到夜深人靜。白魯·巴卜被她灌得酩酊大醉,頭痛欲裂,女王這才對她說:
“指火起誓,你肯老老實實回答我一個問題嗎?你得保證說實話。”
“我保證,我的陛下。”白魯·巴卜迷迷糊糊地說。
“你曾經到花園去找過我,并且一定見到過一只白鳥跟一只黑鳥在一起的情形吧。關于
這樁事,我會詳細地跟你解釋。那只黑鳥本是我的一個仆人,當初我愛他愛得發狂,可是有
一次他觸犯了我,我一怒之下施魔法把他變成了黑鳥。直到今天,我還十分后悔當初太沖
動,所以每當想念他時,就把自己變成白鳥,去和他相會。你肯定因為此事對我產生反感。
以火、光、影、熱起誓,我鐘情于你,愛你已到了不可分離的地步,甚至認為沒有你,宇宙
便失去了光彩呢。”
“你已經把我氣惱的原因說出來了。我當時確實為此氣惱,好了,我們和好吧。”
女王跟他溫存了一番,閑談了一會兒,便寬衣睡覺。可是半夜里,她卻躡手躡腳地爬起
來。白魯·巴卜從夢中驚醒,又發現她鬼鬼祟祟,于是偷偷爬了起來,悄悄在暗中窺探女王
的舉動。只見她從一個紅口袋中掏出一撮紅色粉末,灑在地上,立時,地上便出現一條水流
湍急的河流。接著她取出一把大麥,撒在土里,引河水灌溉,大麥眼看著發芽、開花,結出
麥穗。她采集麥穗,磨成面粉,收藏起來。
做完這一切后,她似乎松了口氣,回到床上,睡了下去。
白魯·巴卜得到庇護
第二天清晨,白魯·巴卜起床后便向女王提議,他想再去看望他的伯父,女王答應了。
于是他到老頭那兒,敘述了昨夜的一切。老頭聽了,哈哈大笑,說道:
“安拉作證,那個使魔法的異教徒在騙你呢!你不必擔心,這不算什么。”于是他包好
一磅面粉,遞給白魯·巴卜,吩咐道:“給你,把它帶回去。那個異教徒女王會看見這個
的。如果她問你這是什么,你跟她說:‘這不過是我一時興起弄來的。’然后你把這個吃下
肚。她會拿出自己磨的面粉讓你吃,你假意答應著,暗地只吃我給你的面粉,千萬別吃她
的,一點兒也別碰,否則你就會中她的魔法,任由她擺布的。她靠她的面粉施魔法,你不吃
她的面粉,她就有法難施,拿你毫無辦法。她發現陰謀不能得逞,會巧辯說她是跟你開玩
笑,說什么其實她對你一往情深之類的。這時,你也假意表示真心愛她,溫柔地對待她,讓
她吃你的面粉,嘗嘗味道。她即使只嘗一點兒我的面粉,就會中魔法。你就弄些清水灑在她
臉上,這時你希望她變成什么東西,只消開口一念,她就會應聲變成那種東西的。這樣,你
就可以擺脫她了。然后你立即到我這兒來,我再替你出個永遠擺脫她的主意。”
女王遼彼中了魔法
白魯·巴卜按老頭的吩咐,一路跑回宮中。女王遼彼一見他,一邊起身迎接,一邊說
“我的心上人呀!你終于回來了。你耽擱了這么長時間,可把我等壞了。”
“我在伯父鋪里閑聊,他還拿面粉招待我呢。瞧!就是這種。”
“我們有的是最好的面粉。”她說著,把白魯·巴卜拿來的面粉扔在一個盤中,端出另
一個盤子,里面盛有她自己的面粉,說道:“嘗一嘗這種吧,比什么都好吃。”
白魯·巴卜埋下頭,假意只顧吃。
女王以為他中計,吃了面粉,便取出水來灑他,喃喃地說道:“你這個家伙,快變成一
匹難看的獨眼騾吧!”然而出乎意料之外,她的魔法竟然沒一點效力,白魯·巴卜仍然形貌
如初,毫發無損。女王吃驚之余,趕緊走到他面前,吻他的前額,說道:
“我心愛的人呀!我在跟你開個玩笑呢。我這樣愛你,才舍不得你變形呀。”
“安拉作證,我的陛下,我對此一點也不介意。我當然相信你的愛。來呀,咱們來嘗我
的面粉吧。”
女王不假思索,為了假意表示愛情,抓起面粉便咽下肚去。馬上,她明白自己上當了。
白魯·巴卜從容捧起清水,灑在她臉上,說道:
“壞家伙,快變成一匹難看的母騾吧!”
他剛一說完,女王應聲變成了母騾。她看見自己現在的模樣,淚流滿面,用前蹄一個勁
擦臉上的眼淚。白魯·巴卜拿馬勒去套她,她掙扎著。白魯·巴卜一時無法,便跑去見老
頭,敘述發生的事情。老頭起身,取出一個馬勒,說道:
“拿這個馬勒去套她。”
白魯·巴卜帶著老頭給的馬勒,轉身回宮。女王變成的騾子一見,便馬上馴服下來,自
己走到他面前。白魯·巴卜套住她,騎著她走出宮殿,來到阿卜杜拉鋪前。老頭見了,走到
她跟彰,罵道:“壞家伙!你作惡多端,今天是你應得的報應。”隨后他吩咐白魯·巴卜
說:“離隊我不能繼續留在城里了。你騎著她喜歡上哪兒就上哪兒去吧,但千萬留神,別讓
任何人碰這根馬韁。”
白魯·巴卜謝過阿卜杜拉老人,騎著母騾出了城。三天以后,他到了一座城鎮附近,路
上遇見一個模樣和善的老人,對他說:
“孩子,你從哪兒來?”
“我從魔法城中來。”
“那么今晚你到我家去住吧。我來招待你。”
白魯·巴卜接受老人的邀請,隨他走去。這時路旁走來一個老婦人,她打量了一會兒那
匹母騾,突然放聲大哭,說道:“安拉是唯一的主宰,這匹騾子很像我兒子那匹死了的騾
子,我為失去它而終日悲傷呢。向安拉起誓,先生,你能把它賣給我嗎?”
“安拉作證,老伯母,我不能賣它。”
“安拉作證,別拒絕我吧。如果我不給兒子買這匹騾子,他最終一定會傷心而死呢。”
老婦人嘮嘮叨叨,一個勁地纏住他,非要買那匹騾子。
“如果你出到一千金幣,我可以考慮給你。”
白魯·巴卜產著,心里想:“一個老婦人怎么可能有一千金幣呢?”可是出乎他的意
料,他剛一說完,老婦人毫不猶豫地從腰帶里換出一千金幣遞過來。白魯·巴卜眼看她把錢
交在自己手里,迫不得已,便對她說:“老伯母,我是跟你說笑玩兒的,這匹騾子是不能賣
的。”
在一旁等候的那個和善的老頭聽了白魯·巴卜和老婦的交談,鄭重地警告他說:“孩
子,這是一座禁止說謊的城市。誰說謊駭人,會被處死的。”
白魯·巴卜大吃一驚,不由自主跳下騾來,把騾子交給老太婆。
老太婆牽走了騾子,卸下馬勒,拿水灑在它身上,喃喃地說道:“我的女兒啊,擺脫這
個形象,趕快恢復你的原形吧。”她剛一說完,騾子猛然崩跳一陣,剎那變成了人形。遼彼
女王恢復了她的原樣。母女兩大哭一場,緊緊擁抱著不放。
白魯·巴卜這才明白老太婆是女王遼彼的母親,自己已經受駭,拔腿要逃。這時,老太
婆響亮地吹了一聲口哨,一個頂天立地的魔鬼應聲而至。
白魯·巴卜嚇得六神無主,動彈不得。
老太婆一縱身,騎上魔鬼,她女兒騎在后面。魔鬼把白魯·巴卜抓住,騰空而起,只一
剎那,便又回到魔法城的王宮。女王遼彼坐上寶座后,怒視著白魯·巴卜,罵道:
“你這個混蛋!你到這兒來享盡榮華富貴,嘗遍了美酒佳肴,可你竟然暗算我。現在我
叫你也知道我的厲害。我從來不曾傷害過那老頭,他卻以怨報德,設計謀害我。沒有人階段
中作祟,你這個壞蛋怎么能讓我受如此的屈辱!”她說著取水灑在白魯·巴卜身上,說道:
“蠢材!立刻給我變成一只最討厭的飛鳥吧。”
咒語剛說完,白魯·巴卜應聲變成一只丑陋的小鳥。女王把他關進籠中,不給他水
喝,也不給他飯吃。幸虧宮里的一個女仆良心發現,背著女王暗地里拿吃的給他,他才得以
茍延生命。
一天,這女仆還趁出宮辦事,偷偷溜到蔬菜鋪里,暗中傳遞消息,對阿卜杜拉說:“女
王遼彼正在殘害你的侄子哪。”
老頭聽了這消息,非常感激這女仆,對她說:“如果把她攆下寶座,就讓你來做女王
吧。”
海石榴花趕到魔法城
阿卜杜拉吹了一聲口哨,剎那間,一個長著四只翅膀的魔鬼現身。老頭吩咐道:“你是
知道海石榴花居住的那座城市的。把這個姑娘送去吧,因為海石榴花和她母親花蝴蝶是世上
最精通魔法的人。”接著他又囑咐道:“到那兒后,你告訴她,白魯·巴卜被女王遼彼施魔
法變成飛鳥,囚禁起來了。”
魔鬼背負著姑娘,很快就飛到了目的地,落在海石榴花的王宮頂上。
姑娘走入王宮,一直找到海石榴花,在她面前跪下去吻了地面,然后從頭到尾,詳細敘
述了白魯·巴卜的遭遇。海石榴花聽了,非常感謝姑娘,命人熱情招待她。然后向滿朝文武
大臣,通報白魯·巴卜國王有了消息。不一會兒,喜訊傳遍了京城。
海石榴花約請她母親花蝴蝶、她哥哥薩里哈磨拳擦掌,做好準備。他們召集所有的神
將、海兵,包括原來瑟曼德爾國王的屬下,一起飛騰上天,一會兒就到達魔法城,占領了王
宮。神兵神將轉瞬便消滅了作惡多端的異教徒。海石榴花這才問姑娘:
“我的兒子在哪里?”
姑娘遞給海石榴花一個鳥籠,指著籠中的小鳥,說道:“這就是你的兒子。”
海石榴花從籠中捧出小鳥,用清水灑在它身上,說道:“快恢復你的本來面目吧。”
她剛說完,白魯·巴卜搖身一變,恢復成人,跟先前一模一樣,一點兒沒有變化。他母
親走過去,把他緊緊摟在懷里,母子抱頭痛哭。他外祖母花蝴蝶、舅父薩里哈和姨母們都流
出喜悅的眼淚,一個個親吻他,祝賀他脫離苦海。
此后,海石榴花又向阿卜杜拉表示謝意,把那宮女許配給他,并召集魔法城中的百姓官
員,推舉阿卜杜拉為魔法城的新國王。
白魯·巴卜同赫蘭公主結婚
海石榴花母女帶著白魯·巴卜和大隊人馬,辭別魔法城和阿卜杜拉,浩浩蕩蕩地凱旋回
國,受到百姓們熱烈歡迎。為了白魯·巴卜國王平安歸來,人們把城市打扮一番,狂歡了三
天。白魯·巴卜對他母親說:
“娘,現在我應該結婚了。我們一家人好團聚在一起,歡歡喜喜、熱熱鬧鬧地生活。”
“兒啊,你的意見有道理。不過我還想再察訪察訪,看哪國的公主配做你的妻子。”
他外祖母花蝴蝶和姨母們聽了他們母子的這番談話,齊聲說:“我們愿意替你到處看
看,給你參謀一番,讓你能娶到稱心如意的王后。”于是大家就要分頭出去,給他挑選妻
子。海石榴花也差遣神魔,負著親信女仆,讓她們飛到各地暗中探訪。
她囑咐道:“任何國君的女兒都不要放過,必須仔仔細細地察看,到底哪些公主品貌雙
優。”
白魯·巴卜見她們十分熱心此事,便對母親說:“娘,這一切都沒有用的。別麻煩這么
多人了,因為別的女子我一個也看不上,只有赫蘭公主才是我唯一想娶的女子。我只打算和
她結婚。她像她的名字一樣美麗動人,像寶石一樣惹人喜愛。”
“好!我們就娶赫蘭公主吧。”海石榴花說著,立刻叫人去請瑟曼德爾國王。
瑟曼德爾國王很快到來,拜見了海石榴花,并向白魯·巴卜祝福、致意。白魯·巴卜當
面向他求親。他欣然應諾。道:
“小女是陛下的丫頭,讓她到陛下身邊永遠伺候陛下好了。”他說著派侍從回國去接公
主,并讓侍從把這一切情況轉告公主。
赫蘭公主應命,立刻隨侍從來到白魯·巴卜國王宮中,一見父親,她便撲在他懷里。她
父親對她說:“女兒啊,你可知道,我把你的終身許配給這位英勇偉大、深受擁戴的白
魯·巴卜國王了。他又高貴、又善良,德行無可指摘,容貌標致俊秀。你們兩人真是天生的
一對,是命中注定的姻緣。”
“女兒遵命。如今烏云盡散,天空睛朗,我心中的離愁苦悶,也一樣煙消云散。父王愿
怎么安排,我就怎么做。我愿意做他的奴婢,終身侍奉他。”
赫蘭公主表示應允以后,海石榴花和瑟曼德爾國王非常高興,馬上準備儀式。大家請來
法官和證人證婚,寫婚約,舉行定婚典禮。國王白魯·巴卜為慶典大赦天下,開倉放糧救濟
鰥寡孤獨,賞賜文武官員。喜訊傳開,舉國歡慶。舉行結婚大典時,京城修飾一新,宮中備
置了盛大的宴會,大宴賓客,與民同歡。
歌舞升平,慶祝了整整十天。
白魯·巴卜重賞瑟曼德爾國王,讓他回去和家人團聚。自此,他們成為眷屬,常相往
來,和平互助。從此國泰民安。在百姓的擁戴下,白魯·巴卜幸福快樂地同妻子、家人生活
一千零一夜 海姑娘和她兒子的故事