我的書架
小說社區
書庫 • 全本
玄幻 • 奇幻
武俠 • 仙俠
都市 • 言情
歷史 • 軍事
游戲 • 競技
科幻 • 靈異
您當前所在位置:休閑文學吧>>安徒生童話

樅樹

更新時間:2010-09-24  作者:安徒生
安徒生童話 樅樹
外邊的大樹林里長著一株非常可愛的小樅樹。它生長的地點很好,能得到太陽光和充分

的新鮮空氣,周圍還有許多大朋友——松樹和別的樅樹。不過這株小樅樹急著要長大,它一

點也不理睬溫暖的太陽和新鮮的空氣。當農家的小孩子出來找草莓和覆盆子、走來走去、閑

散地聊天的時候,它也不理會他們。有時他們帶著滿缽子的、或用草穿起來的長串的莓子到

來。他們坐在小樅樹旁邊,說:“嗨,這個小東西是多么可愛啊!”而這株樹一點也不愿意

聽這話。

一年以后它長了一節;再過一年它又長了一節。因此你只要看樅樹有多少節,就知道它

長了多少年。

“啊,我希望我像別的樹一樣,是一株大樹!”小樅樹嘆了一口氣說,“那么我就可以

把我的枝丫向四周伸展開來,我的頭頂就可以看看這個廣大的世界!那么鳥兒就可以在我的

枝上做窠;當風吹起來的時候,我就可以像別的樹一樣,像煞有介事地點點頭了。”

它對于太陽、鳥雀,對于在早晨和晚間飄過去的紅云,一點也不感到興趣。

現在是冬天了,四周的積雪發出白亮的光。有時一只兔子跑過來,在小樅樹身上跳過

去。……啊!這才叫它生氣呢!

不過兩個冬天又過去了。當第三個冬天到來的時候,小樅樹已經長得很大了,兔子只好

繞著它走過去。

啊!生長,生長,長成為大樹,然后變老,只有這才是世界上最快樂的事情!小樅樹這

樣想。

在冬天,伐木人照例到來了,砍下幾株最大的樹。這類事情每年總有一次。這株年輕的

樅樹現在已經長得相當大了;它有點顫抖起來,因為那些堂皇的大樹轟然一聲倒到地上來

了。它們的枝子被砍掉,全身溜光,又長又瘦——人們簡直沒有辦法認出它們來,但是它們

被裝上車子,被馬兒拉出樹林。

它們到什么地方去了呢?它們會變成什么呢?

在春天,當燕子和鸛鳥飛來的時候,樅樹就問它們:“你們知道人們把它們拖到什么地

方去了嗎?你們碰到過它們沒有?”

燕子什么也不知道。不過鸛鳥很像在想一件事情,連連點著頭,說:“是的,我想是

的!當我從埃及飛出來的時候,我碰到過許多新船。這些船上有許多美麗的桅桿;我想它們

就是那些樹。它們發出樅樹的氣味。我看見過許多次;它們昂著頭!它們昂著頭。”

“啊,我多么希望我也能長大得足夠在大海上航行!海究竟是怎樣的呢?它是什么樣兒

的呢?”

“嗨,要解釋起來,那可是不簡單!”鸛鳥說著便走開了。

“享受你的青春吧,”太陽光說,“享受你蓬勃的生長,享受你身體里新鮮的生命力

吧!”

風兒吻著這株樹,露珠在它身上滴著眼淚。但是這株樹一點也不懂得這些事情。

當圣誕節到來的時候,有許多很年輕的樹被砍掉了①。有的既不像樅樹那樣老,也不像

它那樣大,更不像它那樣性急,老想跑開。這些年輕的樹兒正是一些最美麗的樹兒,所以它

們都保持住它們的枝葉。它們被裝上車子,馬兒把它們拉出了樹林。

①在西方信奉基督教的國家,每年圣誕節時就要弄來一株樅樹,豎在堂屋里,樹上掛滿

小蠟燭和小袋,袋里裝一些禮物,在圣誕節那天送給孩子們,象征性地把這當作圣誕老人帶

給孩子們的禮物。

“它們到什么地方去呢?”樅樹問。“它們并不比我更大。是的,有一株比我還小得多

呢。為什么它們要保留住枝葉呢?它們被送到什么地方去呢?”

“我們知道!我們知道!”麻雀唧唧喳喳地說。“我們在城里朝窗玻璃里面瞧過!我們

知道它們到什么地方去!哦!它們要到最富麗堂皇的地方去!我們朝窗子里瞧過。我們看到

它們被放在一個溫暖房間的中央,身上裝飾著許多最美麗的東西——涂了金的蘋果啦,蜂蜜

做的糕餅啦,玩具啦,以及成千成百的蠟燭啦!”

“后來呢?”樅樹問;它所有的枝子都顫動起來了。“后來呢?后來怎樣一個結果

呢?”

“唔,以后的事我們沒有看見。不過那是美極了!”

“也許有一天我也不得不走上這條光榮的大道吧!”樅樹高興地說。“這比在海上航行

要好得多!我真等待得不耐煩了!我唯愿現在就是圣誕節!現在我已經大了,成人了,像去

年被運走的那些樹一樣!啊,我希望我高高地坐在車子上!我希望我就在那個溫暖的房間

里,全身打扮得漂漂亮亮!那么,以后呢?是的,以后更好、更美的事情就會到來,不然他

們為什么要把我打扮得這樣漂亮呢?一定會有更偉大、更美麗的事情到來的。不過什么事情

呢?啊,我真痛苦!我真渴望!

我自己也不知道為什么要這樣!”

“請你跟我們一道享受你的生活吧!”空氣和太陽光說。

“請你在自由中享受你新鮮的青春吧!”

不過樅樹什么也不能享受。它一直在生長,生長。在冬天和夏天,它老是立在那兒,發

綠——蔭深的綠。看到過它的人說:“這是一株美麗的樹!”到了圣誕節的時候,它是最先

被砍掉了的一株。斧頭深深地砍進樹心里去,于是它嘆了一口氣就倒到地上來了:它感到一

種痛楚,一陣昏厥,它完全想不起什么快樂。離開自己的家,離開自己根生土長的這塊地

方,究竟是很悲慘的。它知道自己將永遠也見不到那些親愛的老朋友,周圍那些小灌木林和

花叢了——也許連鳥兒也不會再見到呢,別離真不是什么愉快的事情。

當這樹跟許多別的樹在院子里一齊被卸下來的時候,它才清醒過來。它聽到一個人說:

“這是一株很好看的樹兒;我們只要這一株!”

兩位穿得很整齊的仆人走來了,把這樅樹抬到一間漂亮的大客廳里去。四邊墻上掛著許

多畫像,在一個大瓷磚砌的火爐旁邊立著高大的中國花瓶——蓋子上雕塑著獅子。這兒還有

搖椅、綢沙發、堆滿了畫冊的大桌子和價值幾千幾萬元的玩具——至少小孩子們是這樣講

的。樅樹被放進裝滿了沙子的大盆里。不過誰也不知道這是一個盆,因為它外面圍著一層

布,并且立在一張寬大的雜色地毯上。啊,樅樹抖得多厲害啊!現在會有什么事情發生呢?

仆人和小姐們都來打扮它。他們把花紙剪的小網袋掛在它的枝子上,每個小網袋里都裝滿了

糖果;涂成金色的蘋果和胡桃核也掛在上面,好像它們原來就是生長在上面似的。此外,枝

子上還安有一百多根紅色、白色和藍色的小蠟燭。跟活人一模一樣的玩偶在樹葉間蕩來蕩

去,樅樹從來沒有看到過這種東西。樹頂上還安有一顆銀紙做的星星。這真是漂亮,分外地

漂亮。

“今晚,”大家說,“今晚它將要放出光明。”

“啊,”樅樹想,“我希望現在就已經是夜晚了!啊,我希望蠟燭馬上點起來!還有什

么會到來呢?也許樹林里的樹兒會出來看我吧?麻雀會在窗玻璃面前飛過吧?也許我會在這

兒生下根來,在夏天和冬天都有這樣的打扮吧?”

是的,它所知道的就只這些。它的不安使它得到一種經常皮痛的毛病,而這種皮痛病,

對于樹說來,其糟糕的程度比得上我們的頭痛。

最后,蠟燭亮起來了。多么光輝,多么華麗啊!樅樹的每根枝子都在發抖,弄得一根蠟

燭燒著了一根小綠枝。這才真叫它痛呢。

“愿上帝保佑我們!”年輕的姑娘們都叫起來。她們急忙把火滅掉了。

樅樹現在可不敢再發抖了。啊,這真是可怕呀!它非常害怕失掉任何一件裝飾品,它們

射出的光輝把它弄得頭昏目眩。現在那兩扇門推開了,許多小孩子涌進來,好像他們要把整

個的樹都弄倒似的。年紀大的人鎮定地跟著他們走進來。這些小家伙站著,保持肅靜。不過

這只有一分鐘的光景。接著他們就歡呼起來,弄出一片亂糟糟的聲音。他們圍著這株樹跳

舞,同時把掛在它上面的禮物一件接一件地取走了。

“他們打算怎么辦呢?”樅樹想。“有什么事情會發生呢?”

蠟燭燒到枝子上來了。當它們快要燒完的時候,它們便被撲滅了,這時孩子們便得到準

許來擄掠這株樹。啊!他們向它沖過來,所有的枝丫都發出折裂聲。要不是樹頂和頂上的一

顆金星被系到天花板上,恐怕它早就倒下來了。

孩子們拿起美麗的玩具在周圍跳舞。誰也不想再看這株樹了,只有那位老保姆在樹枝間

東張西望了一下,而她只不過想知道是不是還有棗子或蘋果沒有被拿走。

“講一個故事!講一個故事!”孩子們嘟囔著,同時把一位小胖子拖到樹這邊來。他坐

在樹底下——“因為這樣我們就算是在綠樹林里面了,”他說。“樹兒聽聽我的故事也是很

好的。不過我只能講一個故事。你們喜歡聽關于依維德·亞維德的故事呢,還是聽關于那位

滾下了樓梯、但是卻坐上了王位、得到了公主的泥巴球①呢?”

①原文是-,照字面直譯就是“滾著的泥塊”。

“講依維德·亞維德的故事!”有幾個孩子喊著。“講泥巴球的故事!”另外幾個孩子

喊著。這時鬧聲和叫聲混做一團。

只有樅樹默默地不說一句話。它在想:“我不能參加進來嗎?我不能做一點事兒嗎?”

不過它已經參加了進來,它應該做的事已經做了。

胖子講著泥巴球的故事——“他滾下樓梯,又坐上了王位,并且得到了公主。”孩子們

都拍著手!叫道:“講下去吧!講下去吧!”因為他們想聽依維德·亞維德的故事,但是他

們卻只聽到了泥巴球的故事。樅樹立著一聲不響,只是沉思著。樹林里的鳥兒從來沒有講過

這樣的故事。泥巴球滾下了樓梯,結果仍然得到了公主!“是的,世界上的事情就是這

樣!”樅樹想,并且以為這完全是真的,因為講這故事的人是那么一位可愛的人物。“是

的,是的,誰能知道呢?可能我有一天也會滾下樓梯,結果卻得到一位公主!”于是它很愉

快地盼望在第二天晚上又被打扮一番,戴上蠟燭、玩具、金紙和水果。

“明天我決不再顫動了!”它想。“我將要盡情為我華麗的外表而得意。明天我將要再

聽泥巴球的故事,可能還聽到依維德·亞維德的故事呢。”

于是樅樹一聲不響,想了一整夜。

早晨,仆人和保姆都進來了。

“現在我又要漂亮起來了!”樅樹想。不過他們把它拖出屋子,沿著樓梯一直拖到頂樓

上去。他們把它放在一個黑暗

的角落里,這兒沒有一點陽光可以射進來。

“這是什么意思?”樅樹想。“我在這兒干嗎呢?我在這兒能聽到什么東西呢?”

它靠墻站著,思索起來。它現在有的是時間思索;白天和晚間在不停地過去,誰也不來

看它。最后有一個人到來,但是他的目的只不過是要搬幾個空箱子放在墻角里罷了。樅樹完

全被擋住了,人們也似乎把它忘記得一干二凈了。

“現在外邊是冬天了!”樅樹想。“土地是硬的,蓋上了雪花,人們也不能把我栽下

了;因此我才在這兒被藏起來,等待春天的到來!人們想得多么周到啊!人類真是善良!我

只希望這兒不是太黑暗、太孤寂得可怕!——連一只小兔子也沒有!樹林里現在一定是很愉

快的地方,雪落得很厚,兔子在跳來跳去;是的,就是它在我頭上跳過去也很好——雖然我

那時不大喜歡這種舉動。這兒現在真是寂寞得可怕呀!”

“吱!吱!”這時一只小耗子說,同時跳出來。不一會兒另外一只小耗子又跳出來了。

它們在樅樹身上嗅了一下,于是便鉆進枝丫里面去。

“真是冷得怕人!”兩只小耗子說。“否則待在這兒倒是蠻舒服的。老樅樹,你說對不

對?”

“我一點也不老,”樅樹說。“比我年紀大的樹多著呢!”

“你是從什么地方來的?”耗子問。“你知道什么東西?”它們現在非常好奇起來。

“請告訴我們一點關于世界上最美的地方的事情吧!你到那兒去過么?你到儲藏室去過嗎?

那兒的架子上放著許多乳餅,天花板下面掛著許多火腿;那兒,我們在蠟燭上跳舞;那兒,

我們走進去的時候瘦,出來的時候胖。”

“這個我可不知道,”樅樹說。“不過我對于樹林很熟悉——那兒太陽照著,鳥兒唱著

歌。”

于是它講了一些關于它的少年時代的故事。小耗子們從來沒有聽過這類事情,它們靜聽

著,說:

“嗨,你看到過的東西真多!你曾經是多么幸福啊!”

“我嗎?”樅樹說,同時把自己講過的話想了一下,“是的,那的確是非常幸福的一個

時期!”于是它敘述圣誕節前夕的故事——那時它身上飾滿了糖果和蠟燭。

“啊,”小耗子說,“你曾經是多么幸福啊,你這株老樅樹!”

“我并不老呀!”樅樹說。“我不過是今年冬天才離開樹林的。我是一個青壯年呀,雖

然此刻我已經不再生長!”

“你的故事講得多美啊!”小耗子說。

第二天夜里,它們帶來另外四個小耗子聽樅樹講故事。它越講得多,就越清楚地回憶起

過去的一切。于是它想:“那的確是非常幸福的一個時期!但是它會再回來!它會再回來!

泥巴球滾下了樓梯,結果得到了公主。可能我也會得到一位公主哩!”這時樅樹想起了長在

樹林里的一株可愛的小赤楊:對于樅樹說來,這株赤楊真算得是一位美麗的公主。

“誰是那位泥巴球?”小耗子問。

樅樹把整個故事講了一遍,每一個字它都能記得清清楚楚。這些小耗子樂得想在這株樹

的頂上翻翻跟頭。第二天晚上有更多的小耗子來了,在禮拜天那天,甚至還有兩個大老鼠出

現了。不過它們認為這個故事并不好聽;小耗子們也覺得很惋惜,因為它們對這故事的興趣

也淡下來了。

“你只會講這個故事么?”大老鼠問。

“只會這一個!”樅樹回答說。“這故事是我在生活中最幸福的一個晚上聽到的。那時

我并不覺得我是多么幸福!”

“這是一個很蹩腳的故事!你不會講一個關于臘肉和蠟燭的故事么?不會講一個關于儲

藏室的故事么?”

“不會!”樅樹說。

“那么謝謝你!”大老鼠回答說。于是它們就走開了。

最后小耗子們也走開了。樅樹嘆了一口氣,說:

“當這些快樂的小耗子坐在我身旁、聽我講故事的時候,一切倒是蠻好的。現在什么都

完了!不過當人們再把我搬出去的時候,我將要記住什么叫做快樂!”

不過結果是怎樣呢?嗨,有一天早晨人們來收拾這個頂樓:箱子都被挪開了,樅樹被拖

出來了——人們粗暴地把它扔到地板上,不過一個傭人馬上把它拖到樓梯邊去。陽光在這兒

照著。

“生活現在又可以開始了!”樅樹想。

它感覺到新鮮空氣和早晨的太陽光。它現在是躺在院子里。一切是過得這樣快,樅樹也

忘記把自己看一下——周圍值得看的東西真是太多了。院子是在一個花園的附近;這兒所有

的花都開了。玫瑰懸在小小的柵欄上,又嫩又香。菩提樹也正在開著花。燕子們在飛來飛

去,說“吱爾——微爾——微特!我們的愛人回來了!”不過它們所指的并不是這株樅樹。

“現在我要生活了!”樅樹興高采烈地說,同時把它的枝子展開。但是,唉!這些枝子

都枯了,黃了。它現在是躺在一個生滿了荊棘和荒草的墻角邊。銀紙做的星星還掛在它的頂

上,而且還在明朗的太陽光中發亮呢。

院子里有幾個快樂的小孩子在玩耍。他們在圣誕節的時候,曾繞著這樹跳過舞,和它在

一塊高興過。最年輕的一個小孩子跑過來,摘下一顆金星。

“你們看,這株奇丑的老樅樹身上掛著什么東西!”這孩子說。他用靴子踩著枝子,直

到枝子發出斷裂聲。

樅樹把花園里盛開的花和華麗的景色望了一眼,又把自己看了一下,它希望自己現在仍

然待在頂樓的一個黑暗的角落里。它想起了自己在樹林里新鮮的青春時代,想起了那快樂的

圣誕節前夕,想起了那些高興地聽著它講關于泥巴球的故事的小耗子們。

“完了!完了!”可憐的樅樹說。“當我能夠快樂的時候,我應該快樂一下才對!完

了!完了!”

傭人走來了,把這株樹砍成碎片。它成了一大捆柴,它在一個大酒鍋底下熊熊地燃著。

它深深地嘆著氣;每一個嘆息聲就像一個小小的槍聲。在那兒玩耍著的小孩子們跑過來,坐

在火邊,朝它里面望,同時叫著:“燒呀!燒呀!”每一個爆裂聲是一個深深的嘆息。在它

發出每一聲嘆息的時候,它就回想起了在樹林里的夏天,和星星照耀著的冬夜;它回憶起了

圣誕節的前夕和它所聽到過的和會講的唯一的故事——泥巴球的故事。這時候樅樹已經全被

燒成灰了。

孩子們都在院子里玩耍。最小的那個孩子把這樹曾經在它最幸福的一個晚上所戴過的那

顆金星掛在自己的胸前。現在一切都完了,樅樹的生命也完了,這故事也完了;完了!完

了!——一切故事都是這樣。

(1845年)

這篇故事收集在《新的童話第二部。樹叢在“太陽照著,鳥兒唱著歌”的青翠樹林

中,被遷到“一間漂亮大客廳里”,作為圣誕樹,身上掛滿了閃耀的銀絲,藍色、白色的蠟

燭和小禮品袋,經歷很不平凡,也很光榮,它可說達到了它生活的頂峰,但它卻很害怕,享

受不了這意想不到的光榮和幸福。待圣誕節一過,它所能起的作用終了,它就被扔到廢物堆

里了,最后被當作柴火燒掉了。“當我能夠快樂的時候我應該快樂一下才對!完了!完

了!”它醒悟過來時,已經來不及了。這也是我們人生中常見的現象。安徒生寫這篇故事據

說不是想說明這個問題,而是在泄露在他進入中年期間——他發表這篇故事時正好是40歲

——靈魂的不安。由于什么而不安?他沒有作出回答。只是從這時開始,他的寫作風格進入

了一個轉折點:由充滿了浪漫主義的幻想和詩情,轉向冷靜而略帶一點哀愁的,有關人生的

現實主義描繪。安徒生童話 樅樹

上一章  |  安徒生童話目錄  |  下一章

休閑文學吧提供免費小說,請讀者支持正版